小寒食舟中作①
【題解】
這首詩當(dāng)作于唐代宗大歷五年(公元770年)春。永泰元年(公元765年),嚴(yán)武去世,杜甫離開成都,從此失去朝廷官職,生活困頓,四處漂泊。此時(shí)作者漂泊停留于潭州(今湖南長沙),正值小寒食節(jié),悲涼之中寫下此詩。
詩中首句點(diǎn)明節(jié)日,詩人雖在老病之中也要打起精神來飲酒,透露出漂泊中勉強(qiáng)過節(jié)的心情。全篇寫景抒情,安排了一個(gè)又一個(gè)的內(nèi)在之景,借以刻畫舟中詩人的孤寂形象,再以此來抒發(fā)自己不為朝廷所用的感傷。
全詩在自然流轉(zhuǎn)中顯出深沉凝煉,不難看出,杜甫晚年詩風(fēng)的蒼茫而沉郁的特色。
【原文】
佳辰強(qiáng)②飲食猶寒,隱幾蕭條戴鹖冠③。
春水船如天上坐,老年花似霧中看。
娟娟戲蝶過閑幔,片片輕鷗下急湍。
云白山青萬余里,愁看直北④是長安。
【注釋】
①小寒食:寒食節(jié)的次日,清明節(jié)的前一天。因禁火,所以冷食。寒食節(jié)亦稱“禁煙節(jié)”、“冷節(jié)”、“百五節(jié)”,在夏歷冬至后一百零五日,清明節(jié)前一二日。
②佳辰:此指小寒食節(jié)。強(qiáng)飲:勉強(qiáng)飲一點(diǎn)酒。
③隱:倚、靠。隱幾:即席地而坐,靠著小桌幾。鹖(hé)冠:傳為楚隱者鹖冠子所戴的鹖羽所制之冠。鹖:一種好斗的鳥。
④直北:正北。
【譯文】
今天是寒食節(jié),在這美好的時(shí)辰,我雖然身處病痛之中,但還是勉強(qiáng)飲了一口酒,吃了一點(diǎn)寒食,我靠在破舊的烏皮幾上,席地而坐,頭上戴著用鹖鳥羽毛制作的帽子。
春天來了,水漲船高,船在水中漂蕩起伏,就像坐在天上云間一樣,年邁的我已經(jīng)老眼昏花,看岸邊的花草猶如隔著一層薄霧。
我掀開布幔,看到翩翩起舞的蝴蝶從船上飛過,鷗鳥們宛如一片片白云輕快地逐流飛翔,時(shí)而俯沖而下到湍急的水流中。
我憂愁萬分地直向北望去,那就是我日思夜想的長安,而此時(shí),就像是在望天上的白云,竟是那么虛無縹緲,青山綠水相隔一萬多里,一想到此,不禁又滿腹惆悵。
上一篇:杜甫《宿府》題解,譯文,注釋賞析
下一篇:杜甫《小至》題解,譯文,注釋賞析