春風(fēng)
【原文】
春風(fēng)雖自好,春物太昌昌[1]。
若教春有意,惟遣一枝芳[2]。
我意殊春意[3],先春已斷腸。
【注釋】
[1]昌昌:繁盛的樣子。
[2]遣:使、令。
[3]殊:不同。
【譯文】
春風(fēng)雖然能夠自己生發(fā)萬(wàn)物,但因春風(fēng)和煦,萬(wàn)物生長(zhǎng)太過(guò)茂盛。如果按照我的意愿,則希望花朵一支支按照順序開(kāi)放,這樣春天就能常開(kāi)不敗。我的意愿自然不是春天的意愿,所以在春天來(lái)臨之前就已經(jīng)斷腸。
【賞析】
此詩(shī)緊緊圍繞“春”而展開(kāi),表達(dá)越是燦爛越是容易落敗的哲思。開(kāi)篇言春風(fēng)和暖而生萬(wàn)物,即“自好”,而重點(diǎn)在第二句“太昌昌”,嘆息春天百花爭(zhēng)艷,盛開(kāi)之后也容易紛紛凋謝,流露出傷感情緒。三、四句突發(fā)奇想,希望“一枝春”,慢慢開(kāi)花、慢慢凋落,春意可以留駐,與杜詩(shī)“繁枝容易紛紛落,細(xì)蕊商量細(xì)細(xì)開(kāi)”意蘊(yùn)相近。結(jié)句直抒胸臆,表達(dá)事與愿違之情,回歸首句春天流逝的傷感情緒,令人黯然神傷。
上一篇:李商隱《無(wú)題二首》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李商隱《北齊二首》原文,注釋,譯文,賞析