次韻答曹子方雜言
【原文】
酺池寺,湯餅一齋盂,曲肱懶著書。
騎馬天津看逝水,滿船風月憶江湖。
往時盡醉冷卿酒①,侍兒琵琶春風手。
竹間一夜鳥聲春,明朝醉起雪塞門。
當年聞說冷卿客,黃須鄴下曹將軍。
挽弓石八不好武,讀書臥看三峰云。
誰憐相逢十載后,釜里生魚甑生塵。
冷卿白首太官寺,樽前不復如花人②。
曹將軍,江湖之上可相忘③?
舂鋤對立鴛鴦雙,無機與游不亂行。
何時解纓濯滄浪?喚取張侯來平章,烹茶煮餅坐僧房。
【注釋】
①往時:從前,過往。
②樽:酒杯。
③相忘:忘掉。
【譯文】
我住在酺池寺里,用個齋盂煮面餅,支起胳膊當枕頭,也懶得寫字了。
騎馬前行,路過京城的大橋,悠然地看著東流的河水,回憶著往日在湖面上游樂的時光。
從前在冷卿家冬夜宴飲,盡歡至醉。美麗的侍女們彈琵琶的纖纖細手,仿佛把春風帶到了大家面前。
大家仿佛整夜聽到了春天叢林中的聲音,第二天一早醒來,卻發現大雪封門。聽說了當年冷卿家的客人,像曹彰那樣英武的曹子方。
他力能挽開兩百多斤的強弓,但他并不只是愛好武藝,他還在讀書閑暇之時,臥看華山的浮云。誰知道十年后相見,他窮得連飯也吃不飽。
冷卿也老了,在太官寺里,再也沒有如花的女子服侍酒宴了。曹子方啊,你怎能忘掉江湖之上的快樂呢?
在那里,白鷺成對,鴛鴦成雙,沒有一個奸詐之人同行同游。什么時候能夠再解下帽帶子,在清水中洗滌?最好還是把張侯張仲謀喊來和僧房的人商量一下。現在還是先烹好茶,再煮點面條吧!
【賞析】
句子有長有短的“雜言”詩,在黃庭堅集中不多見。這一首寫給曹子方的詩,筆墨淋漓,跌宕有致,在藝術上是成功的。但內容只不過是抒發士大夫失意時的感慨而已。曹子方:名輔,曾任太仆寺丞(在政府中掌輿馬及馬政的仿官)。
上一篇:黃庭堅《次韻答斌老病起獨游東園二首(其二)》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《次韻道輔雙嶺見寄三疊(其一)》原文,注釋,譯文,賞析