次韻道輔雙嶺見寄三疊(其一)
【原文】
蓮塘倒箭靫①,桂影涼霜兔②。
平生知音地,地下無尺素③。
十夜九作夢,虜乘驚沙度④。
時不與我謀,征西枕戈去。
【注釋】
①靫(chá):盛箭的容器。
②霜兔:玉兔。
③尺素:指書信。
④虜:敵人。
【譯文】
在秋天的蓮塘中,枯蓮梗枝枝挺立,像把箭袋里的箭全部倒出,倒插在水里似的。
在生平的知己那兒,地下沒有書信寄回來。
十夜中九夜都做夢,敵人趁著大風沙越過沙漠來犯。
那水塘中堅挺的蓮梗,又像是一個個嚴陣以待的士兵,時時準備出陣,準備犧牲。
【賞析】
兩句景物描寫都突出一個“涼”字,借這自然的景物烘托出一個蒼涼、悲壯的環境氣氛,用以哀悼那些為保衛家園而戰死的英勇將士。詩句具有一種悲壯之美,令人回腸蕩氣。
元豐五年,沈括等建議朝廷在西北邊境橫山一帶修筑工事,防備西夏入侵。神宗派徐禧建永樂城(今陜西米脂縣西北)。九月,西夏傾國攻永樂,圍城。救兵不至,城陷,徐禧敗死,喪士卒役夫二十余萬,舉朝震動。黃庭堅對這次敗仗感到很痛心,寫了許多首詩贈給徐禧的朋友魏泰,表示抗擊敵人的決心和對陣亡將士的哀悼之情。道輔:魏泰,字道輔,襄陽人,自號漢南居士,著有《東軒錄》。三疊是指在樂府詩中,把一些句子反復重疊歌唱。
上一篇:黃庭堅《次韻答曹子方雜言》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《池口風雨留三日》原文,注釋,譯文,賞析