品令·鳳舞團團餅
【原文】
鳳舞團團餅。恨分破、教孤令①。金渠體凈②,只輪慢碾,玉塵光瑩。湯響松風③,早減了二分酒病。
味濃香永。醉鄉路④、成佳境。恰如燈下,故人萬里,歸來對影。口不能言,心下快活自省⑤。
【注釋】
①分破:指將龍鳳餅茶碾破磨碎的意思。孤令:“令”同“零”,意思是孤零。
②金渠:指金屬制成的茶碾。體靜:意思是整個碾具十分干凈。
③湯響松風:烹茶湯沸發出的聲響好似風穿過松林一樣。
④醉:指茶香足以令人迷醉。
⑤省:即知覺,覺悟。
【譯文】
有幾只鳳凰在龍鳳餅茶上翩翩起舞,可恨的是,竟然有人將茶餅掰開,使得鳳凰南北分離、孤苦伶仃。用金屬之城的茶碾把茶餅碾成粉末狀,只見茶末色澤純凈,晶瑩清亮。用泉水煎茶,茶煮開后,茶湯沸騰的聲音好似風穿過松林一般,原本醉酒的人也清醒了幾分。
煮好的龍鳳餅茶滋味醇厚,香氣雋永。其實,好茶也能讓人產生醉酒的感覺,但是,卻沒有醉酒后的痛苦,反而令人神情爽朗、漸入佳境。這種感覺就如同自己孤燈難眠時,老朋友從萬里之外趕來探望一樣。這是一種只可意會、不可言傳的滋味,只是喝茶的人才能體會到其中的意味。
【賞析】
這首詞的上片寫了將龍鳳餅茶碾成粉末后再加水煮茶的情景,一開始就點明龍鳳餅茶的稀有昂貴。在宋代初年,凡是進貢給皇宮的茶葉,一般都先制成茶餅狀,再用蜜蠟封號,上面印上龍鳳圖案。這種稀有珍貴的龍鳳餅茶,皇帝有時候也只是掰開其中一塊用來賞賜給身邊的大臣,從此處記載就足以看出龍鳳餅茶的珍貴之處。接下來寫的“分破”就是指此意。
黃庭堅緊接著描寫用金屬茶碾碾茶的情景。在唐宋時期,人們在品茶方面十分考究,必須先將茶餅碾碎成細細的粉末狀,然后再添水煮茶。“金渠體凈,只輪慢碾,玉塵光瑩”這三句詞都是形容龍鳳餅茶加工的精細和碾成粉末后的純凈。煎好的茶清香宜人,還沒有喝之前,宿醉的腦袋已經清醒了幾分。
然后,詞人驀地用“味濃香永”這句詞承前啟后。正在大家以為詞人會繼續描寫茶香時,詞人卻出其不意地寫道:“醉鄉路,成佳境。恰如燈下,故人萬里,歸來對影”這幾句讓意境升華的詞句,也間接說明了龍鳳餅茶帶給人的不可言說之韻味。
上一篇:黃庭堅《南歌子·槐綠低窗暗》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《念奴嬌·斷虹霽雨》原文,注釋,譯文,賞析