雙井茶送子瞻①
【原文】
人間風日不到處②,天上玉堂森寶書③。
想見東坡舊居士,揮毫百斛瀉明珠④。
我家江南摘云腴⑤,落硙霏霏雪不如⑥。
為公喚起黃州夢⑦,獨載扁舟向五湖⑧。
【注釋】
①子瞻:指蘇軾,字子瞻。
②風日:這里指風和陽光。
③玉堂:宋代時期將翰林院稱作玉堂。
④斛:古代重器,十斗為一斛。瀉明珠:這里指蘇軾賦詩作文如同明珠傾瀉而出。
⑤云腴:指茶葉。借指高山云霧生長的茶葉肥美鮮嫩。
⑥硙(wèi):也作“碨”,即小石磨,指研制茶葉的碾具。落硙:比喻將茶葉放在石磨里磨碎。霏霏:此處指茶的粉末紛飛。雪不如:指茶的粉末潔白,雪都無法和其相比。
⑦黃州:北宋元豐年間蘇軾被貶謫的地方。
⑧五湖:太湖的別稱。
【譯文】
你所在的翰林院,是人間風吹不著、太陽曬不到的好去處,那里面書籍如林,森然羅列。
想你往日曾是寓居東坡的居士,現如今在翰林院中揮毫起草皇帝的詔令,你奮筆疾書,那字猶如斛中的明珠傾瀉而出。
從我江南的老家捎來的上好茶葉,用茶硙細細地研磨,那細細的葉片連白雪都無法與之相比。
當你喝了我送給你的茶后,會讓你想起曾在黃州時的舊夢,那就是獨自駕著一葉扁舟,在太湖之上游玩。
【賞析】
黃庭堅的這首詩作于元祐二年(1087)。雙井茶是黃庭堅故鄉分寧(今江西修水)出產的名茶。
黃庭堅的個性與蘇軾南轅北轍。黃庭堅并非政治家,也沒有太大的政治野心,平易恬退,個人得失從不會耿耿于懷。但蘇軾卻不是這樣,他要學習東漢末年因反對宦官專權而死的名士范滂,“危言危行、獨立不回”,要做“忘軀犯顏之士”。正如劉安世在《元城語錄》中說:“(東坡)在元豐則不容于元豐,人欲殺之;在元祐則雖與老先生(指司馬光)議論,亦有不合處。”蘇軾在元豐三年(1080)因“烏臺詩案”而險些喪命。黃庭堅在這首詩中很含蓄地規勸蘇軾:要吸取教訓,得意之時別忘了不愉快的往事。
上一篇:黃庭堅《謝張仲謀端午送巧作》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《聽宋宗儒摘阮歌》原文,注釋,譯文,賞析