楊叛兒
【題解】
此詩為開元至天寶年間(713-741年)李白游金陵時所作。《楊叛兒》為六朝樂府《西曲歌》的曲調(diào)名,傳世八首。第二首中有:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐。”李白遂以此意改寫成此詩,是李白藝術(shù)再創(chuàng)作的一首情歌。
詩中描繪了一男一女由唱歌勸酒到醉留的歡愉氣氛,表現(xiàn)了極為甜蜜的愛情,較舊題所描繪的情感更為熾烈,生活的調(diào)子更加歡快和浪漫,藝術(shù)形象更為豐滿。
【原文】
君歌楊叛兒①,妾勸新豐酒②。
何許最關(guān)人③?烏啼白門④柳。
烏啼隱楊花⑤,君醉留妾家。
博山爐中沉香火⑥,雙煙一氣凌紫霞⑦。
【注釋】
①君歌:一作“君家”。楊叛兒:一作“陽叛兒”,原為南北朝童謠,后成為樂府詩題。
②新豐酒:原指長安新豐鎮(zhèn)(今陜西臨潼縣東北)所產(chǎn)的酒。此處指江南生產(chǎn)的新豐酒。
③何許:何處,哪里。關(guān)人:牽動人的情思。
④白門:建康(今南京)城門。南朝民間情歌常常提到白門,后代指男女歡會之地。
⑤隱:隱沒,這里指烏鴉棲息在楊花叢中。
⑥博山爐:古香爐名,在香爐表面雕有重疊山形的裝飾,香爐像海中的博山,下有盤,貯湯,使?jié)櫄庹粝悖韵窈V丨h(huán)。沉香:又名沉水香,一種可燃的名貴香料。
⑦雙煙一氣:兩股煙纏繞在一起,此處比喻男女兩情相悅。紫霞:指天空云霞。
【譯文】
郎君為妾唱一曲《楊叛兒》,妾為郎君端上一杯新豐酒。
哪里最能牽動郎君的情思呢?當(dāng)然是在金陵西門旁有烏啼的大柳樹下。
烏鴉歸巢之后漸漸停止啼鳴,在柳葉楊花之間甜蜜地憩息,因?yàn)槟抢锸撬鼈兊募摇W屛覀円脖M情歡飲吧,如果郎君你今天喝醉了,就留住在妾的家。
你看那博山爐中的沉水香正在燃燒著,裊裊升起的兩股香煙在空中相互追逐,慢慢地纏繞在一起,就像凌空而舞的美麗云霞,那多么像纏綿的郎君妾意啊。
上一篇:李白《望鸚鵡洲懷禰衡》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:李白《永王東巡歌十一首(選五首)》原文,注釋,譯文,賞析