郝經(jīng)《白溝行》原文|翻譯|注釋|賞析
[元]郝經(jīng)
西風(fēng)易水長(zhǎng)城道,老濘查牙馬頻倒。岸淺橋橫路欲平,重向荒寒問(wèn)遺老。易水南邊是白溝,北人為界海東頭。石郎作帝從珂敗,便割燕云十六州。世宗恰得關(guān)南死,點(diǎn)檢陳橋作天子。漢兒不復(fù)見(jiàn)中原,當(dāng)日禍基元在此。溝上殘城有遺堞,歲歲遼人來(lái)把截。酒酣踏背上馬行,彎弧更射溝南月。孫男北渡不敢看,道君一向何曾還。誰(shuí)知二百年冤孽,移在江淮蜀漢間。歲久河干骨仍滿,流禍無(wú)窮都不管。晉家日月豈能長(zhǎng),當(dāng)時(shí)歷數(shù)從頭短。 日暮途窮更著鞭,百年遺恨入荒煙。九原重怨桑維翰,五季那知魯仲連。只向河?xùn)|作留守,奉詔移官亦何疚。稱臣呼父古所無(wú),萬(wàn)古諸華有遺臭。
本詩(shī)是詩(shī)人自創(chuàng)的即事樂(lè)府詩(shī)歌。白溝,河名。上流為拒馬河,出河北淶水縣,至定興、新城為白溝河。宋遼以此為界,因此又稱界河。郝經(jīng)于金哀宗天興元年遷家保州,常往來(lái)于燕趙之間,數(shù)涉白溝河。作者由此界河而聯(lián)想到歷史上后晉和契丹,北宋和遼曾在這一帶所進(jìn)行的錯(cuò)綜復(fù)雜的斗爭(zhēng),對(duì)石敬瑭賣國(guó)求榮,屈膝投降的可恥行為表示了強(qiáng)烈的義憤。
詩(shī)的開端交待了作者行蹤,在讀者面前展現(xiàn)一幅荒寒的圖景:詩(shī)人只身騎著老馬在蕭瑟秋風(fēng)中越過(guò)易水,行走在長(zhǎng)城古道上。道路坎坷不平、泥濘不堪,老馬常常因之顛躓在地。易水河淺岸低,古橋橫斜。由于人跡罕至,道路漫滅,因此需要不時(shí)向遺老問(wèn)訊。這四句景物描寫,浸染著一種蒼涼凄寒的情調(diào),為下面的懷古作了氣氛上的鋪墊。首二句選取的景物:西風(fēng)、易水、古道、老馬,很容易使人想到荊軻的《易水曲》: “風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還”和馬致遠(yuǎn)的名句“西風(fēng)古道瘦馬”,從而感到詩(shī)的意境雄渾蒼勁。
接下來(lái)詩(shī)人便打開歷史的冊(cè)頁(yè),轉(zhuǎn)入對(duì)白溝旁發(fā)生的歷史事件逐一回憶。作者先譴責(zé)了認(rèn)賊作父的五代晉高祖石敬瑭,再寫后周和宋初為收復(fù)燕云十六州所作的努力。周世宗柴榮,他即位不久,即出師北伐,一路所向披靡,一舉收復(fù)了關(guān)南地。正當(dāng)世宗乘勝進(jìn)軍之時(shí),卻突然病死,致使功虧一簣。半年之后,殿前都檢點(diǎn)趙匡胤陳橋兵變,黃袍加身,建立了宋王朝。宋初,曾兩次發(fā)兵攻遼,想收回燕云之地,可惜都沒(méi)有成功。北部的漢族人民,就長(zhǎng)期淪入異族統(tǒng)治之下。“漢兒不復(fù)見(jiàn)中原,當(dāng)日禍基元在此。”追根溯源,罪魁禍?zhǔn)拙褪悄莻€(gè)甘作兒皇帝的石敬瑭。
宋攻遼失敗之后,轉(zhuǎn)而采取設(shè)險(xiǎn)防守的政策,疏浚、開拓邊地河道,西起沉遠(yuǎn)泊,東至泥沽海口,屈曲九百里,水深十余尺,塘外筑堤,沿塘設(shè)置寨鋪戍守。而當(dāng)時(shí)的遼卻正處在國(guó)力強(qiáng)盛時(shí)期,不斷對(duì)宋展開攻勢(shì)。宋人設(shè)置的溝塘城堞,阻擋不住遼兵的鐵騎碩弓。詩(shī)歌用生動(dòng)的形象概括了這段歷史的特點(diǎn):“溝上殘城有遺堞,歲歲遼人來(lái)把截。酒酣踏背上馬行,彎弓更射溝南月。”把游牧民族騎兵的強(qiáng)悍驕橫的形象、咄咄逼人的氣勢(shì)刻畫得活靈活現(xiàn)。
北宋后期,統(tǒng)治集團(tuán)日益腐朽,對(duì)外一味妥協(xié)退讓,終于導(dǎo)致“靖康之變”,汴京淪陷, 自號(hào)“教主道君皇帝”的宋徽宗也作了金人的階下囚,在受盡侮辱折磨之后死于異國(guó)。這就是“孫男北渡不敢看,道君一向何曾還”兩句詩(shī)所包容的歷史內(nèi)容。 “不敢看”,“何曾還”,表示了對(duì)北宋統(tǒng)治集團(tuán)軟弱無(wú)能、自食苦果的感嘆。宋室南遷后,金兵仍不斷以大軍南侵。南宋小朝廷不圖恢復(fù),只想維持半壁江山,割地求和的事一再發(fā)生,使宋朝北邊的國(guó)界,由宋遼時(shí)的白溝南移到長(zhǎng)江、淮河、漢水一帶。詩(shī)人懷著沉痛的心情嘆息道: “誰(shuí)知二百年冤,移在江淮蜀漢間。”
至此,詩(shī)歌勾勒出從五代到宋的二百年間,北方的遼、金步步南侵,南方的統(tǒng)治集團(tuán)節(jié)節(jié)敗退的歷史。郝經(jīng)雖是金人,但對(duì)于漢民族的悲劇性命運(yùn),仍然懷有一種哀憐和惋惜的情緒,這反映了他受漢文化熏陶之深。
在回顧了苦難沉重的歷史后,詩(shī)歌轉(zhuǎn)入抒情議論。詩(shī)人先感慨綿延不斷的戰(zhàn)爭(zhēng)在這一帶所造成的白骨累累的慘狀和無(wú)窮無(wú)盡的災(zāi)禍。再嘲笑石敬瑭的后晉歷二帝十一年即亡。這個(gè)短命的王朝以契丹而立,以契丹而亡,匆匆忙忙演出了一出歷史鬧劇。詩(shī)歌于此處插入兩句紀(jì)行抒情之筆: “日暮途窮更著鞭,百年遺恨入荒煙。”點(diǎn)出詩(shī)人在長(zhǎng)城道上緩緩而行,心中翻騰著歷史的浪濤,陷入了深深的思索之中,不覺(jué)已是日落西山,荒涼的古原上彌漫著黃昏暮靄。詩(shī)人揮鞭趕路,但“百年遺恨”仍在腦際縈回。不由地以堅(jiān)守義節(jié)的魯仲連和卑躬屈節(jié)的桑維翰作對(duì)比,褒貶愛(ài)憎,十分鮮明。對(duì)那些出賣民族利益的小丑,作了嚴(yán)厲的譴責(zé)。
綜觀全詩(shī),詩(shī)人以敘述之筆展現(xiàn)了五代至南宋末年這二百多年的歷史,譴責(zé)了賣國(guó)求榮、認(rèn)賊作父的石敬瑭,伸張了民族大義。盡管詩(shī)人生于金,長(zhǎng)于金,但以漢人為正統(tǒng)的觀念卻始終未變,從側(cè)面反映出中華民族強(qiáng)大的凝聚力。詩(shī)作大量地采用白描手法,流利曉暢,通俗易懂。豪宕中時(shí)見(jiàn)委婉,敘事中夾有議論,在元詩(shī)中,可謂獨(dú)具特色。
上一篇:《白頭吟》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:王建《白纻歌二首》原文|翻譯|注釋|賞析