荊山已去華山來,日照潼關(guān)四扇開。
刺史莫辭迎候遠(yuǎn),相公新破蔡州回。
從詩題看,這是平定淮西的凱旋大軍抵達(dá)潼關(guān)后,詩人以詩寫給華州刺吏張賈的一則文書,通知對(duì)方準(zhǔn)備接風(fēng)犒軍。十二為張賈行第;張?jiān)鰧匍T下省的給事中,當(dāng)時(shí)中書、門下二省官員通稱“閣老”;又因漢代尊稱州刺史為“使君”,唐人亦沿用。此詩作于元和十二年(817)冬。
首句總寫一路經(jīng)過。荊山,一名霞釜山,在今河南靈寶境內(nèi),與華山相距二百余里。華山在潼關(guān)西面,已遙遙在望。“荊山已去華山來”,仿佛凱旋大軍一瞬間便跨越了如此幅員遼闊的地域。此句次第寫山,不僅于沉穩(wěn)雄渾中見出非凡氣象、壯闊波瀾,而且表現(xiàn)出強(qiáng)烈的感情色彩。寫山不是冷靜客觀的描述,而是將其擬人化,它們絡(luò)繹不絕地奔趨前來相慶相賀,高接遠(yuǎn)送。凱旋途中,山川尚且如此,更何況人呢?這便有了含蓄的味道。
次句順接承上,亦扣題“次潼關(guān)”,寫凱旋大軍抵達(dá)潼關(guān)時(shí)的壯觀景象。四扇,一作四面,其實(shí)是東西兩面,一面兩扇,兩面四扇對(duì)開。隆冬日出,自然親切可愛,亦給古老的潼關(guān)披上一層莊嚴(yán)輝煌的色彩,更為這飄揚(yáng)的旌旗、動(dòng)地的鼙鼓和齊整的鎧甲增添燦爛的光輝。“日照潼關(guān)四扇開”,四扇大開,可見場(chǎng)面之恢宏,歡迎之熱烈。種種迎迓歡慶的氣氛都可以想見。雖只寫日照潼關(guān)這一意象,卻是不著人跡而人自在其中。所以程學(xué)洵《韓詩臆說》談此句時(shí)說:“寫歌舞入關(guān),不著一字,盡于言外傳之,所以為妙。”極是。
下一站便是華州了。詩人便掉轉(zhuǎn)筆頭,以直接面對(duì)張賈的口吻說:“刺史莫辭迎候遠(yuǎn)”,舊傳華州至潼關(guān)120里,故曰迎候遠(yuǎn)。這也照應(yīng)了詩題的“先寄”。但一般說來,莫辭遠(yuǎn)應(yīng)由迎候的一方說出才算得體,而韓愈卻以被迎候的身分說出,便是越軌之筆了。顯然情緒高漲的詩人有意拋卻世俗客套,直抒勝利后的豪邁心緒。這種心緒自是可意會(huì)而不可言傳,彌漫在詩歌的字里行間。接著,直接告訴對(duì)方莫辭遠(yuǎn)的原因是:“相公新破蔡州回”。漢魏以來拜相者必封公,故此以相公指裴度。蔡州,即裴的部下李翔雪夜襲蔡州,這里以此一關(guān)鍵戰(zhàn)役借代淮西大捷。新破,一作親破,但“新”字更好,既有親自之味,又含新近、剛剛之意。裴度是自請(qǐng)督戰(zhàn)的,當(dāng)他出發(fā)時(shí),對(duì)憲宗說:“臣若滅賊,則朝天有期,賊在,則歸無日。”這句正寫當(dāng)日預(yù)期,今日兌現(xiàn)。于是,不僅刺史為何遠(yuǎn)迎,而且追溯前幾句,荊山華山為何迎送,潼關(guān)為何四扇大開,陽光為何高照,都在這一句里找到了有力的根據(jù)和解釋。這確是烘云托月、“頌而不諛、鋪而有骨“(宋顧樂)的大手筆。從藝術(shù)表現(xiàn)上來說,必如此方稱凱旋聲勢(shì),必如此方見平蔡功烈。施補(bǔ)華《峴傭說詩》:“七絕忌用剛筆,剛則不韻,退之‘荊山已去華山來’一絕,是剛筆之最佳者。”誠哉斯言也。
上一篇:韓愈《桃林夜賀晉公》古詩賞析與原文
下一篇:韓愈《同水部張員外曲江春游寄白二十二舍人》古詩賞析與原文