程含章《小兒歌(一)》原文|翻譯|注釋|賞析
[清]程含章
小兒歌,小兒歌,歌詞雖俚義不訛。非有大冤莫好訟,訟庭之下冤情多。漫說(shuō)青天分皂白,世上幾個(gè)包閻羅?公差如虎吏如豺,行行色目須安排。一言不合官人怒,鞭撲紛紛雨點(diǎn)來(lái)。肌寒病瘐困牢獄,母妻問(wèn)視門(mén)不開(kāi)。小兒歌,汝聽(tīng)止,有錢(qián)者生無(wú)錢(qián)死。從今莫聽(tīng)訟師言,留下田園與孫子。
這首詩(shī)以通俗易懂的語(yǔ)言,向我們描繪了一幅清中葉民眾苦難生活的畫(huà)面。這幅畫(huà)面中,有如狼似虎的公差官吏揮鞭毒打百姓,有滿(mǎn)懷希望投訴官府的窮人,有含冤入獄且母親妻子探望卻不得見(jiàn)病瘐之體。通過(guò)這些畫(huà)面,表達(dá)了作者痛恨官吏腐敗,希望社會(huì)安定,希望官府廉正的美好心愿,同時(shí),也告誡人們,在貪官污吏面前,切莫花錢(qián)投訴,而應(yīng)該留下財(cái)產(chǎn)與后代享用。
清中葉社會(huì)現(xiàn)實(shí)十分黑暗,封建王朝經(jīng)歷了榮盛的輝煌時(shí)代,在內(nèi)憂外患的交困下,政治特別腐敗,其中尤為突出的是貪官污吏橫行,冤獄暴增,這首詩(shī)就是這個(gè)時(shí)代的產(chǎn)物。
中國(guó)悠久的歷史造就了中國(guó)特有的民眾,他們并沒(méi)有奢望,只求生活安定。當(dāng)任何威脅他們安居樂(lè)業(yè)的因素出現(xiàn)時(shí),他們首先是忍,其次是指望清官和好皇帝,不到忍無(wú)可忍之時(shí),是不會(huì)揭竿而起的。因此,當(dāng)時(shí)民眾生活的悲慘,不能不說(shuō)和上述思想有很大關(guān)系,某種意義上來(lái)說(shuō),是他們自己造就的。
本詩(shī)小敘中說(shuō)“連州民好訟”,說(shuō)明社會(huì)的黑暗使百姓苦難深重,忍已經(jīng)無(wú)法生存了。于是,他們被迫投訴官府,希望能有包青天或海青天之類(lèi)的清官為其做主。作者雖然是封建統(tǒng)治階級(jí)的一員,但因多次主持修治黃河,對(duì)百姓疾苦有所了解,加上為官多年,對(duì)官府之腐敗亦有體會(huì)。因此,他作歌曰:“非有大冤莫好訟,訟庭之下冤情多。漫說(shuō)青天分皂白,世上幾個(gè)包閻羅?”幾千年封建社會(huì),強(qiáng)項(xiàng)的董宣、剛直的包拯、廉正的海瑞畢竟太少了。互相勾結(jié),官官相護(hù),漁肉鄉(xiāng)民的貪官污吏卻屢見(jiàn)不鮮。清代有這么一句官府寫(xiě)照: “三年清知府,十萬(wàn)雪花銀。”極其概括逼真。官府的眼中只有錢(qián)和上司,因此,投訴的百姓,眾多的請(qǐng)求和希望,在如狼似虎的公差官吏面前,在紛紛如雨的鞭打下破滅了。作者面對(duì)這種現(xiàn)實(shí),只能無(wú)可奈何地告訴人們?cè)V訟乃“有錢(qián)者生無(wú)錢(qián)死”,“從今莫聽(tīng)訟師言,留下田園與孫子”。
中西社會(huì)不同的發(fā)展軌跡,造就了不同的文化和民族。無(wú)須諱言,我們固然有優(yōu)秀的文化傳統(tǒng)和勤勞的人民,但在思想上、意識(shí)上,對(duì)自由、民主的追求遠(yuǎn)不如西方,因此,法律上也就帶有濃厚的人情味和功利感,中國(guó)自古就有“王子犯法,與庶民同罪”之說(shuō),但是,試看一下,有幾個(gè)“王子”犯了法,是與庶民同罪?因此可見(jiàn),儒家文化造就的中庸平正和溫柔敦厚,對(duì)中國(guó)文化的發(fā)展固然注入了不少美麗的色彩,卻也帶來(lái)了更多的不幸,并且,這種傳統(tǒng)無(wú)法切斷,這種不幸直到今天還隱隱約約地存在。
樂(lè)府詩(shī)語(yǔ)言通俗是共同的特點(diǎn),在這首詩(shī)里,體現(xiàn)得尤為充分,“歌詞雖俚義不訛”的“俚”字,對(duì)這首詩(shī)的語(yǔ)言做了高度概括。詩(shī)中白描手法運(yùn)用亦較好,可謂質(zhì)樸無(wú)華,明白如話。
讀完這首詩(shī),我們對(duì)封建社會(huì)的黑暗有了深深的了解。作者在找不到更好方法時(shí),以“留下田園與孫子”告喻百姓。我覺(jué)得,我們從中應(yīng)該得到的啟示并不是“留下田園與孫子”,也不是青天大老爺?shù)某霈F(xiàn),而是在從人治走向法治的途路上,我們的民族應(yīng)該多些什么,少些什么的問(wèn)題。
上一篇:許志仁《寄衣曲》原文|翻譯|注釋|賞析
下一篇:程含章《小兒歌(二)》原文|翻譯|注釋|賞析