敘①曰:詞者,蓋出于唐之詩(shī)人, 采樂府之音以制新律②, 因系其詞③,故曰“詞”。傳曰④: “意內(nèi)而言外謂之詞⑤。”其緣情造端,興于微言, 以相感動(dòng),極命風(fēng)謠⑥,里巷男女哀樂, 以道賢人君子幽約怨悱不能自言之情⑦, 低徊要眇以喻其致⑧。蓋詩(shī)之比、興、變風(fēng)之義⑨,騷人⑩之歌, 則近之矣。然以其文小、其聲哀(11),放者(12)為之,或跌蕩靡麗(13),雜以昌狂俳優(yōu)(14)。然要其至者(15),莫不惻隱盱愉,感物而發(fā),觸類條鬯(16),各有所歸(17),非茍為雕琢曼辭(18)而已。
自唐之詞人, 李白為首(19), 其后韋應(yīng)物、王建、韓翃、白居易、劉禹錫、皇甫淞、司空?qǐng)D、韓偓,并有述造。而溫庭筠最高, 其言深美閎約。五代(20)之際,孟氏、李氏(21),君臣為謔,競(jìng)作新調(diào),詞之雜流(22)由此起矣。至其工者,往往絕倫(23),亦如齊、梁五言(24),依托魏晉(25),近古然也(26)。
宋之詞家, 號(hào)為極盛。然張先、蘇軾、秦觀、周邦彥、辛棄疾、姜夔、王沂孫、張炎, 淵淵乎文有其質(zhì)焉(27)。其蕩而不反,傲而不理,枝而不物(28), 柳永、黃庭堅(jiān)、劉過(guò)、吳文英之倫(29),亦各引一端(30),以取重于當(dāng)世(31)。而前數(shù)子者(32), 又不免有一時(shí)放浪通脫之言出于其間(33)。后進(jìn)彌以馳逐, 不務(wù)原其指意(34),破析乖剌(35),壞亂而不可紀(jì)。故自宋之亡而正聲絕。元之末而規(guī)矩隳。以至于今四百余年,作者十?dāng)?shù)(36),諒其所是,互有繁變, 皆可以安蔽乖方(37),迷不知門戶者也。
今第錄此篇(38),都為二卷。義有幽隱,并為指發(fā)(39)。幾以塞其下流,導(dǎo)其淵源,無(wú)使風(fēng)雅之士懲于鄙俗之音, 不敢與詩(shī)賦之流同類而風(fēng)誦之也。(40)
嘉慶二年八月, 武進(jìn)張惠言。
(“四部叢刊”本《茗柯文編》)
注釋 ①敘——書序,評(píng)介著作的一種文體。②樂府——漢武帝時(shí)設(shè)立的制定朝廷樂章、搜集民歌和訓(xùn)練樂工的官署。后來(lái)世稱這樣收集來(lái)的和仿作的歌辭為樂府。音:曲調(diào)。制新律,創(chuàng)制新的曲調(diào)。③因系其詞——于是依歌曲之調(diào)而把詞寫下來(lái)。④傳(zhuan)——古代典籍。此指漢許慎《說(shuō)文解字》。⑤“意內(nèi)”句——《說(shuō)文解字》:“詞,意內(nèi)而言外也。”這里的“詞”相當(dāng)于現(xiàn)在的文字和詞匯。張惠言借此來(lái)詮釋詞,強(qiáng)調(diào)填詞應(yīng)有寄托。⑥“其緣情”四句——詞是以感情發(fā)端,起始于精妙的文辭,這兩方面互相感染,終于以民間歌曲的形式表達(dá)出來(lái)。⑦“以道”句——道,表達(dá)。幽約怨悱(fei),隱微憤懣的心情。⑧“低徊”句——低徊,細(xì)致委婉。要眇(yao miao),美好。喻,表白。⑨變風(fēng)——指《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》從《邶風(fēng)》到《豳風(fēng)》 一百三十五篇。《毛詩(shī)序》:“至于王道衰、禮儀廢,政教失,國(guó)異政,家殊俗,而變風(fēng)變雅作矣。” ⑩騷人——泛指詩(shī)人。⑾“然以”二句——小,指不能登大雅之堂。哀,指詞多寫凄惋之情。⑿放者——放縱而無(wú)節(jié)制的人。⒀跌蕩靡麗——放縱感情,辭采華美。⒁雜以昌狂俳優(yōu)——攙雜著放蕩戲謔的詞語(yǔ)。昌,通“猖”。俳(pai)優(yōu),滑稽、諧戲。⒂要其至者——總之,那上好的作品。⒃“莫不”三句——惻隱, 悲痛憐惜。盱(xu)愉, 喜悅。鬯,通“暢”。⒄各有所歸——不同的感情能由不同的文辭恰到好處地表達(dá)出來(lái)。⒅雕琢曼辭——過(guò)分修飾字句。曼辭:粉飾之辭。⒆李白為首——相傳《菩薩蠻》 (平林漠漠煙如織)和《憶秦娥》 (簫聲咽)二詞為李白所作,故稱其為“百代詞曲之祖”(黃昇《花庵詞選》)。(20)五代——唐宋之間的梁、唐、晉、漢、周。(21)孟氏、李氏——孟氏,指后蜀皇帝孟昶。李氏,指南唐皇帝李璟、李煜父子。(22)雜流——輕佻不雅正的詞。(23)絕倫——無(wú)比,超出同輩。(24)齊梁五言——南朝齊、梁兩朝的五言詩(shī)。(25)依托魏晉——在魏晉五言詩(shī)的基礎(chǔ)上發(fā)展起來(lái)。(26)近古然也——同古時(shí)接近才能這樣。(27)“淵淵乎”句——淵淵乎,深遠(yuǎn)的樣子。文有質(zhì):內(nèi)容和文采都好。(28)“蕩而不反” 三句——放縱而不收斂,狂放而越過(guò)規(guī)矩,散亂而不質(zhì)實(shí)。(29)倫——輩,類。(30)各引一端——各自發(fā)揮一個(gè)方面的特點(diǎn)。(31)取重于當(dāng)世——在當(dāng)時(shí)受人推崇。(32)前數(shù)子——指前面所提的張先、蘇軾等人。(33)“又不免”句——放浪,不典雅。通脫,不拘謹(jǐn)。(34)指意——宗旨要義。指通“旨”。(35)破析乖剌(la)——散亂不正。(36)十?dāng)?shù)——虛指,指有成就的詞人不多。(37)安蔽乖方——走錯(cuò)路而不知。蔽,蒙蔽。乖方,離開正道。(38)第錄此篇——編次成此書。(39)“義有” 二句——幽隱,深微難明。指發(fā),指明,闡明。(40)“無(wú)使風(fēng)雅”二句——以免使高雅的讀書人,因?yàn)橛行┰~品格不高而不敢把詞和詩(shī)賦之類一同諷誦。
賞析 清嘉慶年間,浙西詞派日暮途窮,流弊叢生。針對(duì)這種狀況,同時(shí)也為了挽救浙西派的頹風(fēng),張惠言選輯了《詞選》,并在其序言中對(duì)詞的特點(diǎn)進(jìn)行了探討,從而開創(chuàng)了常州詞派。
序言圍繞詞的特點(diǎn)展開論述。
首先,張惠言指出,詞是“緣情造端,興于微言, 以相感動(dòng)”的產(chǎn)物。優(yōu)秀的詞作,絕非“雕琢曼辭”,其“幽約怨悱不能自言之情”, “低徊要眇”之致,近于《詩(shī)經(jīng)》、《楚辭》。這是對(duì)浙西詞派的觀點(diǎn)“詞則宜于宴嬉逸樂,以歌詠太平”(朱彝尊《紫云詞序》)的反駁。張惠言和浙西詞派都很重視詞的地位,然而浙西詞派卻讓詞去承擔(dān)歌功頌德、粉飾太平的任務(wù),這就把詞引入脫離社會(huì)生活的形式主義的死胡同。張惠言則認(rèn)為,詞和詩(shī)一樣,要講求比興、要“感物而發(fā)”。既重視詞的藝術(shù)特色又重視其思想內(nèi)容。這一思想貫穿在他對(duì)唐宋詞人的評(píng)價(jià)中,也是他選輯《詞選》的標(biāo)準(zhǔn)之一。
其次,通過(guò)評(píng)介唐、五代、宋以來(lái)的詞人的風(fēng)格及得失,進(jìn)一步闡發(fā)其開頭提出的觀點(diǎn)。他指出,五代之際,詞的工雜開始分流,但優(yōu)秀的詞作仍能夠與齊梁的五言詩(shī)相媲美。他尤為推崇唐代的溫庭筠。宋代是詞的繁盛時(shí)代,流派紛呈,名家輩出。張惠言肯定了張先、蘇軾、秦觀、周邦彥、辛棄疾、姜夔、王沂孫、張炎等人詞作的成就。對(duì)柳永、黃庭堅(jiān)、劉過(guò)、吳文英四位在當(dāng)時(shí)名重一時(shí)的詞人予以批評(píng)。這里我們看他評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)是“文有質(zhì)”,即既有文采又有思想的詞才是好作品。這無(wú)疑是他高于浙西派之處。另外我們還看到,他在開頭提出的“低徊要眇”的要求和對(duì)“放者”的鄙薄, 以及對(duì)溫庭筠“深美閎約”的稱道,仍然是以“怨而不怒,哀而不傷”(《論語(yǔ)·八佾》)的中和之美的詩(shī)論標(biāo)準(zhǔn)為規(guī)范的。這點(diǎn)通過(guò)其批評(píng)柳、黃的“蕩而不反”、劉過(guò)的“傲而不理”、吳文英的“枝而不物”和張先、蘇軾等人的“一時(shí)放浪通脫之言”也可看出來(lái)。所以,他雖選了蘇軾、辛棄疾的詞,但主要是選其含蓄委婉之作。這在一定程度上又局限了他選輯的范圍。張惠言還指出:后來(lái)人正是由于“不務(wù)原其指意”而一味效仿追隨,才造成了“正聲絕”, “規(guī)矩隳”,四百年間詞風(fēng)每況愈下最終誤入歧途而“迷不知門戶”的局面。從反面證明了自己的觀點(diǎn)。
最后,交待他選詞的目的和作法。重申開頭詞要講求比興、有所寄托的特色。并又一次將詞與詩(shī)賦相提并論,提升其地位。
張惠言在這篇序中的觀點(diǎn),可以說(shuō)是他開創(chuàng)的常州詞派的理論宣言。他的理論有高人之處,然而也有牽強(qiáng)附會(huì)的地方。如他為了抬高詞的地位,引用《說(shuō)文解字》中“意內(nèi)而言外”這一相當(dāng)于對(duì)現(xiàn)在的“文字”和“詞匯”的解釋來(lái)解釋詞體,就顯得笨拙和迂腐。另外他以詩(shī)論詞,所以在評(píng)詞時(shí),也往往將比興強(qiáng)加于古人詞作。他對(duì)溫庭筠詞作的解說(shuō)就帶有很濃的經(jīng)學(xué)氣息。他瑜瑕互見的詞論,對(duì)后世都產(chǎn)生了不小的影響,然而值得欣慰的是,他的理論失誤在周濟(jì)那里得到了清除。
上一篇:《蘇曼殊傳》前言|原文|翻譯|賞析
下一篇:《詩(shī)譜》序|原文|翻譯|賞析