魯訔《春詞》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
疊穎叢條翠欲流,午陰濃處聽鳴鳩。①
兒童賭罷榆錢去,狼藉春風漫不收。②
【注釋】 ①疊穎:嫩葉重疊的尖頂。叢條:叢生的枝條。②狼藉:指榆錢滿地散亂的樣子。
【譯文】 茂密的枝條青翠欲滴,正午的樹陰下聽得斑鳩爭鳴。兒童們走了,玩罷賭榆錢的游戲;春風吹過,只剩下榆錢滿地狼藉。
【總案】 這首詩寫的是暮春光景。詩人避開一般詠春詩詞常用的典故意象和傷感情調,一空依傍,即景抒寫,卻真切地傳達了春天特有的氛圍和情趣。“疊穎叢條”四字,寫出春天草木怒生新芽茁茂的盎然生機;而人在午蔭濃處,聽得遠處斑鳩在啼叫,更是一種淡遠如夢依稀經歷的意境。后二句擷取了一幅生活小景。鄉村的兒童玩罷以榆錢作賭注的游戲,便跑開玩別的去了,只剩下滿地榆錢在春風中旋轉。畫面定格在末句,而“賭罷”二字是一種過去進行時態,因此讀者再造的想象中是群童嬉戲和人散后榆錢滿地兩幅畫面。進一步來說,這種若不經意地描寫,似乎也具有一種對比映帶的作用,榆錢是“錢”,故可以賭;而榆錢畢竟不是“錢”,故賭后無人收。事實上兒童們也只當是一種游戲。這種天真爛漫的童心諧趣,和自然界爛漫的春光似乎有著某種共通之處,使人陶然自樂。詩首句寫春之色,次句寫春之聲,后二句則離形取意,寫春之子,春之趣。妙在即目信筆,毫不矜持著力。
上一篇:劉敞《春草》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:王铚《春近》宋詩原文|譯文|注釋|賞析