程顥《春日偶成》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
云淡風輕近午天,傍花隨柳過前川。①
時人不識余心樂,將謂偷閑學少年。
【注釋】 ①午天:正午時分。
【譯文】 晴空云淡,和風輕拂,又正是中午麗日高懸。沿著繁花翠柳的小徑漫步,正走到前頭的河邊。旁人哪會理解我此時心中感受到的歡樂,還以為我在偷閑學那熱衷于尋花問柳的少年。
【集評】 清·王相:“此明道先生自詠其閑居自得之趣。言春日云煙淡蕩,風日輕清,時當近午,天氣融和,傍隨于花柳之間,憑眺于山川之際,正喜眼前風景,會心自樂,恐時人不識,謂余偷閑學少年之游蕩。”(《千家詩評注》)
今·倪其心、許逸民:“這風光景物,給人以平靜、溫暖、生動、自在的感受,顯示出作者精神上的愜意和滿足,一無他求,只需這樣信步漫行,就充滿樂趣。后二句用否定方式來說明自己的樂趣,劃清一條界限,留下一個問題。這界限是時人的樂趣和作者的樂趣之間的區別。程顥有句名言:‘吾學雖有所授受,“天理”二字卻是自家體貼出來。’(《上蔡語錄》)這詩所謂‘余心樂’,便是他自家體貼出‘天理’的一種樂趣。”(《宋人絕句選》第78頁)
【總案】 此詩以“時人不識”作反襯,強調自己別有樂趣。這三、四兩句說理而涉趣,頗能啟人要尋繹詩人樂趣之所在,似乎寄興在前兩句的寫景之中。然則,景亦尋常的春日風光,何所別于偷閑少年游蕩之樂?但作者自稱別有“余心樂”,留下一個疑問,讓讀者尋思。詩味雋永,亦富理趣。
上一篇:秦觀《春日五首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:呂本中《春日即事(其二)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析