呂祖謙《春日》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
短短菰蒲綠未齊,汀洲水暖雁行低。①
柳陰小艇無人管,自送流花下別溪。②
【注釋】 ①菰蒲:茭白和蒲葦,生于水邊的植物。汀洲:水中的小高地。②別溪:支流小溪。
【譯文】 茭白和蒲葦初生的短短綠芽仍參差不齊,太陽曬暖了小洲下的水,惹得雁群漸漸低飛。柳陰下,一只小艇無人照管,竟自伴送流水落花飄下支流小溪。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“這是一首閑行游賞春天景物的詩,‘菰蒲’、‘雁行’、‘柳陰’、‘流花’,句句切題。首、次二句是放眼平望,三、四兩句是俯視近前,描繪出一幅幽靜閑適的畫面。這首詩的意境與寫法,很容易讓人想起唐代韋應物的名作《滁州西澗》:‘獨憐幽草澗邊生,上有黃鸝深樹鳴。春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。’所不同的,韋詩寫暮春,而此詩寫初春。但二詩成功之處,都是通過景物描寫來揭示詩人內心閑適和愉快的感情,使人不僅如見其景,而且如見其人。”(《宋人絕句選》第259頁)
【總案】 對美的領悟和感受可以分成不同層次,一般只是悅耳悅目,其上是悅心悅意,最上是悅志悅神。此詩通篇“無人”,卻正可見出詩人神志的淡泊、飄逸。這對于“明理躬行”,與朱熹、張栻并稱“東南三賢”的詩人來說,實在難能可貴。此詩寫景工細而活潑,首聯意象較密,尾聯意象疏朗。“小艇”雖“無人管”,卻“自送流花”,饒有情趣。
上一篇:朱熹《春日》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:吳錫疇《春日》宋詩原文|譯文|注釋|賞析