方士繇《崇安分水道中》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
溪流清淺路橫斜,日暮牛羊自識家。
梅葉陰陰桃李盡,春光已到白桐花。②
【注釋】 ①崇安:今屬福建。分水:嶺名,在崇安西北,嶺上有分水關(guān),接江西鉛山縣界,為閩、贛交通要塞,自古有“入閩第一關(guān)”之稱。②陰陰:幽暗的樣子。白桐花:指油桐樹的花,白色小花,有細紫紋,初夏開放。
【譯文】 曲曲折折的山路旁邊,清淺的小溪流水嘩嘩。日落時分,牛羊悠悠地走著,自己也能回家。梅花已落,只剩下滿樹繁茂的綠葉,桃李凋落的初夏時節(jié),大好的春光正屬于雪白的桐花。
【集評】 今·倪其心、許逸民:“這是一首山行即景詩,通過吟詠閩中山野的初夏景色,抒發(fā)一種閑適自在的欣然情懷。詩人用清淡明麗的語言,描繪出一幀美妙的初夏山野暮色圖,人在畫外,而情在景中。……這詩旨在啟發(fā)人們從這大自然風(fēng)光景色中體會自在自適的樂趣,領(lǐng)會聽任自然的理趣,所以耐人尋味。”(《宋人絕句選》第314—315頁)
【總案】 這首優(yōu)美的山水詩是一幅優(yōu)美的圖畫。小溪清澈,山路蜿蜒,黃昏之際,牛羊歸來,淡淡幾筆,勾畫出黃昏山野圖畫,全詩在構(gòu)圖、布景、調(diào)色、意境上皆具特色。另外,詩人還采取“移景”法,如同照相機鏡頭的運用,對于詩歌中塑造的畫面進行變換處理,圍繞春天這一季節(jié)的變化,在我們面前展現(xiàn)一幅幅不同的畫面,由梅花獨香到桃李芬芳,再到白桐花顯示春色,一步一景,極大地開拓了詩的時空境界。況且“一切景語皆情語也”(王國維《人間詞話刪稿》),景中有情,情景交融,作者對山野景色,田園生活的喜愛之情滲透全詩。倪、許在評析中還品味出自在自適的樂趣與聽任自然的理趣,頗見慧心。
上一篇:葛天民《嘗北梨》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:崇勝寺后,有竹千余竿,獨一根秀出,人呼為“竹尊者”,因賦詩。《崇勝寺后,有竹千余竿,獨一根秀出,人呼為“竹尊者”,因賦詩。》宋詩原文|譯文|注釋|賞析