詩詞鑒賞《彭元遜·六丑》楊花
彭元遜
楊花
似東風(fēng)老大,那復(fù)有當(dāng)時(shí)風(fēng)氣。有情不收,江山身是寄,浩蕩何世①?但憶臨官道②,暫來不住,便出門千里。癡心指望回風(fēng)墜③,扇底相逢,釵頭微綴。他家萬條千縷,解遮亭障驛,不隔江水。瓜洲曾艤,等行人歲歲,日下長(zhǎng)秋④,城烏夜起。帳廬好在春睡,共飛歸湖上,草青無地。愔愔雨、春心如膩,欲待化、豐樂樓前帳飲,青門都廢⑤。何人念、流落無幾,點(diǎn)點(diǎn)摶作、雪綿松潤(rùn),為君浥淚⑥。
【鑒賞】 這是一首詠物詞。詞人移情楊花,賦予它人性,借花之飄零寫自己流離失所的悲哀。
上闋寫自己飄零四海,無處寄身的亡國(guó)之嘆,且不知這樣的飄零將要延續(xù)到什么時(shí)候。“似東風(fēng)老大,那復(fù)有當(dāng)時(shí)風(fēng)氣。” 起筆寫東風(fēng)無力,失去當(dāng)時(shí)活力,哀情流露。“有情不收,江山身是寄,浩蕩何世?” 這幾句寫楊花雖然柔情萬種,卻只能依傍在官道旁,不知要飄零到何時(shí)?詞人眼中皆悲色,反映出心境的悲涼。“但憶臨官道,暫來不住,便出門千里。癡心指望回風(fēng)墜,扇底相逢,釵頭微綴。” 寫官道旁的楊花隨風(fēng)飛出城門,飄向遠(yuǎn)方。它還癡癡等著春風(fēng)重來,將它吹回到佳人的扇底,或是在她們的釵頭做點(diǎn)綴。詞人借楊花之口回憶起當(dāng)年“臨官道” 的無憂生活。然而這種都城之內(nèi)的逸樂并沒有持續(xù)多久,國(guó)家就滅亡了,它也像無根的蓬團(tuán),被吹出城門,吹向千里之外的陌生之地。它希望能重回都城,重溫那輕歌曼舞的快樂時(shí)光,然而這只能是一種夢(mèng)想。“他家萬條千縷,解遮亭障驛,不隔江水。” 這幾句寫楊柳萬千枝條能夠遮蔽亭臺(tái)驛站,卻不能隔斷滔滔江水。表達(dá)了詞人的思?xì)w之情正似這滔滔江水,不可遏止。
下闋寫詞人浪跡萍蹤、前途灰暗的感嘆。“瓜洲曾艤,等行人歲歲,日下長(zhǎng)秋,城烏夜起。帳廬好在春睡,共飛歸湖上,草青無地。” 寫楊花曾飄落在瓜州古渡,年復(fù)一年盼望行人重歸,從早盼到晚,從晚盼到烏鴉被更聲驚飛。它也曾自在春眠,然而當(dāng)它們結(jié)伴飛回西湖,卻沒有它的棲息之地了。詞人乃是借楊花之口說明自己曾在揚(yáng)州客居,盼望著春風(fēng)將它帶回京城。“愔愔雨、春心如膩,欲待化、豐樂樓前帳飲,青門都廢。何人念、流落無幾,點(diǎn)點(diǎn)摶作、雪綿松潤(rùn),為君浥淚。” 怎奈細(xì)細(xì)的春雨把它淋得滿身濕透,如同沾了油膩一般。它還一心盼望著成為席中美味,化做青門瓜果呢。可是有誰能想到它們流離凋零,只剩得星星點(diǎn)點(diǎn),滾成潔白的棉球,沾濡著離人的眼淚。末句寫得十分悲哀,詞人將亡國(guó)之痛、羈旅之愁,以及對(duì)未來的迷茫,對(duì)前途的絕望,借楊花的遭遇娓娓道出,哀怨纏綿,十分感傷。
上一篇:《周邦彥·六丑》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《韓元吉·六州歌頭》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)