蘇軾《臘日游孤山訪惠勤惠思二僧》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
天欲雪,云滿湖,樓臺明滅山有無。②
水清石出魚可數,林深無人鳥相呼。
臘日不歸對妻孥,名尋道人實自娛。③
道人之居在何許?寶云山前路盤紆。④
孤山孤絕誰肯廬,道人有道山不孤。
紙窗竹屋深自暖,擁褐坐睡依團蒲。⑤
天寒路遠愁仆夫,整駕催歸及未晡。⑥
出山回望云木合,但見野鶻盤浮圖。⑦
茲游淡薄歡有余,到家怳如夢蘧蘧。⑧
作詩火急追亡逋,清景一失后難摹。⑨
【注釋】 ①臘日:臘祭之日,漢代以冬至后第三個戌日為臘日,宋沿用漢制。惠勤、惠思:杭州兩詩僧,皆余杭人。②明滅:忽隱忽現。
③妻孥(nu奴):妻子、兒子。名:名義上。道人:有道之人。這里指惠勤惠思二僧人。④寶云山:在西湖北,五代吳越王曾于此建寶云寺。
⑤團蒲:即蒲團,用蒲草編的墊子。這兩句寫入寺所見之景。⑥晡(bu):申時,黃昏時。⑦云木合:云和樹木連成一片。浮圖:塔。⑧怳:同“恍”,恍忽。蘧(qu瞿)蘧:夢醒后驚動的樣子。⑨亡逋(bu):逃亡者。
【譯文】 天將降雪,云罩湖面,樓臺山巒依稀模糊,似有若無。湖水清澈,湖石顯露,游魚可數;樹林深密,無人行走,禽鳥相呼臘祭之日,不回家中與妻兒團聚;借口尋訪和尚,實則自求歡娛。借問和尚居在何方?走過那寶云山的盤曲山路。孤山一峰獨峙誰人愿意卜居,和尚德行高超居此,孤山也就不再孤獨。紙窗密糊,竹屋深深溫暖如春,和尚們擁衣打盹斜依蒲團。我的馬夫擔心天寒路遠,整理馬車催我回家,趕在日落黃昏之前。離別山寺回望,只見云樹迷濛一片,野鷹繞著佛塔盤旋。這次訪游平淡無奇,卻充滿歡愉,回到家中恍若夢中驚醒。只怕美妙情景瞬息即逝,我就急忙作詩描摹。
【集評】 清·汪師韓:“結句‘清景’二字,一篇之大旨。云雪樓臺,遠望之景;水清林深,近接之景。未至其居,見盤紆之山路;既造其屋,有坐睡之蒲團。至于仆夫整駕,回望云山,寒日將晡,宛焉入畫。‘野鶻’句于分明處寫出迷離,正與起五句相對照。又以‘歡有余’應前‘實自娛’,語語清景,亦語語自娛。而道人有道之處,已于言外得之。栩栩欲仙,何必滌筆于冰甌雪椀。”(《蘇詩選評箋釋》卷一)
清·紀昀:“忽疊韻,忽隔句韻,音節之妙,動合天然,不容湊泊。其源出于古樂府。”(《紀批蘇詩》卷七)
清·何文煥:“齊諸暨令袁嘏,自詫‘詩有生氣,須捉著,不爾便飛去’。此語雋甚!坡仙云:‘作詩火急追亡逋’,似從此脫化。”(《歷代詩話考索》)
【總案】 熙寧四年(1071)冬,蘇軾到杭不久,訪惠勤、惠思二僧,作此詩。蘇軾曾說王維的詩畫是“詩中有畫”、“畫中有詩”,蘇軾此詩也宛如一幅冬日山行訪僧圖:云雪樓臺,遠望之景;水清林深,近接之景。更有盤紆的山路,幽峭的竹屋;坐睡的和尚,整駕待發的仆夫。還有連綿的云木和盤旋的野鶻,構成一幅獨特的清景。全詩寫得清麗流轉,音節諧婉,天機自動。
上一篇:晁公遡《秋江》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:劉克莊《苦寒行》宋詩原文|譯文|注釋|賞析