饒節《偶成》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
松下柴門閉綠苔,只有蝴蝶雙飛來。
蜜蜂兩股大如繭,應是前山花又開。
【譯文】 松陰之下,柴門閉鎖著一院綠苔,只有那蝴蝶成雙成對地飛去飛來。蜜蜂兩腿上的花粉團大得如蠶繭,大概是前面山上春花又開。
【集評】 宋·張邦基:“七言絕句,唐人之作往往皆妙,頃時王荊公多喜為之,極為清婉,無以加焉。近人亦多佳句,其可喜者不可概舉。予每愛……僧如璧德操《偶成》云:……如此之類甚多,不愧前人。”(《墨莊漫錄》卷六)
今·孫靜:“由第一句的幽僻靜寂,推移到二三句的充滿自然生機,再推移到第四句的繁花似錦世界,不只有尺幅千里之勢,而且給人以步步擴展、步步升華、層出不窮之感。”(《宋詩鑒賞辭典》第622頁)
今·金性堯:“以次句之蝶,引出三句之蜂,蝶飛無聲,仍不減柴門的晝靜,蜂肥如繭,于是而有鬧意。(《宋詩三百首》第258頁)
【總案】 詩中這一個幽僻美麗而又充滿春意與生機的獨特境界,確如世外桃源,正是詩人理想的生活環境和精神境界的寫照。而從蜜蜂兩股之大,虛寫前山的繁花爛漫,這種巧思妙構,恐怕亦得力于禪悟。不用禪語而有禪悅之趣,正是此詩耐人品味的原因。
上一篇:俞處俊《傷春》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:蕭立之《偶成》宋詩原文|譯文|注釋|賞析