劉安上《醉眠》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
山靜似太古,日長如小年。
余花猶可醉,好鳥不妨眠。
世味門常掩,時光簟已便。①
夢中頻得句,拈筆又忘筌。②
【注釋】 ①簟:竹席。便:合宜。②忘筌:《莊子·外物》:“筌者所以在魚,得魚而忘筌。”筌:捕魚的竹器。
【譯文】 山林靜寂,似是冥冥太古時期;白日漫長,一天長得像一年。山中些許殘花,還可以醉酒,婉轉鳥鳴,也無妨我睡眠。世味淡薄,常將門掩;身臥竹席,我自覺涼爽適然。睡夢中,頻頻獲得佳句,提起筆,又忘了夢中的語言。
【集評】 宋·劉克莊:“……‘山靜似太古,日長如小年’,皆唐子西惠州詩也。曲盡南州景物,略無遷謫悲酸之態。”(《后村詩話前集》卷二)
明·都穆:“東坡詩云:‘無事此靜坐,一日如兩日。若活七十年,便是百四十。’唐子西詩云:‘山靜似太古,日長如小年。’坡以一日當兩日,子西直以日當年。又不若謝康樂云‘以晤言消之,一日當千載’耳。”(《南濠詩話》)
清·賀裳:“……子西詩,則又不能盡善。如‘山靜似太古,日長如小年’,警句也,后聯甚平平,至‘夢中頻得句,拈筆已忘筌’,益強弩矣。”(《載酒園詩話》卷五)
今·鐘元凱:“通篇用白描手法寫景敘事,事顯而情隱。‘世味’二字為全篇之眼,貫前領后。……平淡中蘊含至味。”(《宋詩鑒賞辭典》第730頁)
【總案】 這首詩描寫了他貶官惠州后山居醉眠的情景。詩人獨處空山,對花醉酒,聽鳥安眠,悠然閑雅,自得其樂,但亦寂寞無奈,所以,閑適中語含幽憤和不平。詩寫“醉眠”,如醉后絮語或夢中囈話,虛幻恍惚,輕盈舒暢,卻自有至味深情,無峻刻之病。
上一篇:汪元量《醉歌十首(其四)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:宋庠《重展西湖二首(其一)》宋詩原文|譯文|注釋|賞析