真山民《泊舟嚴灘》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
天色微茫入暝鐘,嚴陵湍上系孤蓬。
水禽與我共明月,蘆葉同誰吟晚風?
隔浦人家漁火外,滿江愁思笛聲中。
云開休望飛鴻影,身即天涯一斷鴻。②
【注釋】 ①嚴灘:即嚴陵湍,也叫嚴陵瀨,位于今浙江桐廬縣南。相傳是東漢隱士嚴子陵釣魚之處。②斷鴻:即孤鴻。
【譯文】 天色昏黃,晚鐘悠悠。就在這兒系住孤舟吧,嚴陵湍上或許可以排遣心頭的憂愁。明月當空,水鳥與我相對無言;晚風輕拂,蘆葉同誰聯吟共歌?江面上星星點點的漁火忽明忽暗,更有那悲涼的笛聲令人柔腸寸斷!不必指望鴻雁會帶來什么慰藉,失群的人兒永遠只能是凄惶無依。
【集評】 今·雷履平、趙曉蘭:“這首詩寫泊舟嚴灘的所見所聞所感,而以‘愁思’二字貫串其中,敘事、寫景、抒情密切結合,層層翻進,最后以比喻作結。詩人抒寫情懷,如泣如訴,沒有什么驚人之筆,甚至也未見錘煉之功,但因都是真實感情的自然流露,讀來分外感人?!?《宋詩鑒賞辭典》第1384頁)
【總案】 作者在嚴子陵釣魚之處有所感慨的是他自己也成了隱士。和嚴子陵不同的是他還兼備了遺民的身份,所以他并沒有陶醉山野、歸于自然,而是心有所系,情有所鐘,故寫自然之景無悠然之意而有哀情愁思。詩風確似晚唐,寫得圓熟。
上一篇:方岳《泊歙浦》宋詩原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:徐璣《泊舟呈靈暉》宋詩原文|譯文|注釋|賞析