陳師道《舟中二首(其一)》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
惡風(fēng)橫江江卷浪,黃流湍猛風(fēng)用壯。①
疾如萬(wàn)騎千里來(lái),氣壓三江五湖上。②
岸上空荒火夜明,舟中坐起待殘更。
少年行路今頭白,不盡還家去國(guó)情。
【注釋】 ①風(fēng)用壯:壯指《大壯》,《易》卦名。《易·大壯疏》:“壯者,強(qiáng)盛之名。”風(fēng)用壯即風(fēng)力強(qiáng)猛之意。②三江五湖:說(shuō)法不一,此處泛指江湖。
【譯文】 狂風(fēng)怒號(hào)氣雄壯,濁浪滔天勢(shì)猙獰。正如千軍萬(wàn)馬自遠(yuǎn)來(lái),氣吞江湖任縱橫。舟中獨(dú)坐等待天亮,只見荒涼的岸上野火明。一生奔波如今頭已白,訴不盡離鄉(xiāng)去國(guó)情。
【總案】 哲宗紹圣元年(1094),蘇軾等舊黨人物遭到了進(jìn)一步的打擊。陳師道也因此被罷去潁州(今安徽阜陽(yáng))州學(xué)教授之職,此詩(shī)即作于他離開潁州的途中。詩(shī)人面對(duì)著突然襲來(lái)的惡風(fēng)巨浪,想到平生經(jīng)歷的行役艱辛,百感交集而作此詩(shī)。前四句寫風(fēng)浪之猛,然并不具體描寫其狀態(tài),而著重于渲染其氣勢(shì)。這樣不但避實(shí)就虛,筆墨經(jīng)濟(jì),而且突出了風(fēng)浪在詩(shī)人心中引起的感受,從而暗示著自然界的風(fēng)浪實(shí)為動(dòng)蕩時(shí)局的寫照。后四句寫羈旅之情、失路之感,襯之以空荒野火的背景,顯得凄涼而又悲壯。此詩(shī)渾厚沉雄,為陳師道集中很少見的七古佳作。
上一篇:方惟深《舟下建溪》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:張孝祥《舟中即事》宋詩(shī)原文|譯文|注釋|賞析