宋詞鑒賞·《暗香》
辛亥之冬,予載雪詣石湖。①止既月,授簡索句,且征新聲。②作此兩曲,石湖把玩不已,使工妓隸習之,音節(jié)諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。③
舊時月色。算幾番照我,梅邊吹笛。④喚起玉人,不管清寒與攀摘。⑤何遜而今漸老,都忘卻、春風詞筆。⑥但怪得、竹外疏花,香冷入瑤席。⑦ 江國。正寂寂。嘆寄與路遙,夜雪初積。⑧翠尊易泣。紅萼無言耿相憶。⑨長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。⑩又片片、吹盡也,幾時見得。(11)
【注釋】 ①辛亥,指宋光宗紹熙二年(1191)。詣:拜訪。石湖:指范成大,他號石湖居士。②“且征新聲”句,指范成大要姜夔用新的詞調(diào)填詞。③“把玩不已”句,指不停地吟誦、欣賞。隸習,練習。諧婉,和諧動聽。《暗香》《疏影》,語出林逋《梅花》詩“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”之句。本指梅花,這里用作新詞調(diào)名。④“舊時月色”,化用溫庭筠詩:“唯向舊山留月色。”又周紫芝詞:“月到舊時明處。”⑤玉人,美女。賀鑄詞:“玉人和月摘梅花。”一說玉人是姜夔在合肥的情人。⑥何遜,南朝梁詩人。嘗為揚州法曹,廨舍有梅花一株,常吟詠其下。后居洛,思之,請再往。抵揚州,花方盛開,遜對樹彷徨終日。杜甫詩云:“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州。”這里詞人以何遜自比。⑦“疏花”,稀疏的梅花。傅若金墨梅詩云:“老樹亞晴空,疏花帶寒野。”“香冷入瑤席”句,指在范成大家里觀賞清麗幽馨的梅花。⑧“寄與路遙”句:用南朝陸凱折梅寄贈長安友人范曄之典故。⑨翠尊,翠玉制成的酒杯。紅萼,紅梅。“耿相憶”,耿耿懷念,不忘故人。⑩寒碧,形容西湖水色。(11)“幾時見得”是何時得見故人其面之意。
【譯文】 往日曾多少次在皎潔的月色以下,吹著玉笛,吟哦詞曲,觀賞梅花。招呼著美麗的佳人,冒著春寒把梅花折下。如今的我,年事漸增,往日的才情和興致渾然忘卻。卻怪那竹林外稀疏的梅枝,和主人筵席前的梅香又勾起了無邊的情思。
此時江南的雪夜寂靜異常。想折梅寄贈給她,可嘆路途遙遠,積雪阻隔。悄然對著紅梅,舉起翠玉的酒杯,想念離人,傷心垂淚。不由憶起在西湖千樹梅花盛開時,曾與她在碧綠的湖邊攜手賞梅。如今眼看梅花片片凋落殆盡,我何時才能和她重會?
【集評】 宋·張炎:“姜白石《暗香》賦梅(詞略),《疏影》(詞略),此數(shù)詞皆清空中有意趣,無筆力者未易到。”(《詞源》卷下“意趣”條)又云:“詞之賦梅,惟姜石石《暗香》、《疏影》二曲,前無古人,后無來者,自立新意,真為絕唱。”(同上,“雜論”條)
清·先著、程洪:“(姜夔)落筆得‘舊時月下’四字,便欲使千古作者皆出其下。詠梅嫌純是素色,故用‘紅萼’字,此謂之破色筆。又恐突然,故先出‘翠尊’字配之。說來甚淺,然大家亦不外此。用意之妙。總使人不覺,則烹鍛之工也。美成《花犯》云: ‘人正在、空江煙浪里。’堯章云:‘長憶曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。’堯章思路,卻是從美成出,而能與之埒,由于用字高,煉句密,泯其來蹤去跡矣。”(《詞潔輯評》)
清·許昂霄:“二詞如絳云在霄,舒卷自如。又如琪樹玲瓏,金芝布護。”(《詞綜偶評》)
清·周濟:“稼軒郁勃故情深,白石放曠故情淺;稼軒縱橫故才大,白石局促故才小。唯《暗香》、《疏影》二詞,寄意題外,包蘊無窮,可與稼軒伯仲。”(《介存齋論詞雜著》)又云:“前半闋言盛時如此,衰時如此;后半闋想其盛時,想其衰時。”(《宋四家詞選》)
清·鄧廷楨:“朱希真之‘引魂枝,消瘦一如無,但空里疏花數(shù)點。’姜石帚之‘長記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。’一狀梅之少,一狀梅之多,皆神情超越,不可思議,寫生獨步也。”(《雙硯齋隨筆》)
清·張惠言:“題曰石湖詠梅,此為石湖作也。時石湖蓋有隱遁之志,故作此二詞以沮之。白石《石湖仙》云:‘須信石湖仙,似鴟夷飄然引去。’末云:‘聞好語,明年定在槐府。’此與同意。”又曰:“首章已嘗有用世之志,今老無能,但望之石湖也。”(《詞選》)
清·陳廷焯:“南渡以后,國勢日非。白石目擊心傷,多于詞中寄慨。不獨《暗香》《疏影》二章,發(fā)二帝之幽憤,傷在位之無人也。”(《白雨齋詞話》卷二)
清·鄭文焯:“案此二曲為千古詞人詠梅絕調(diào)。以托喻遙深,自成馨逸。其《暗香》一解,凡三字句逗皆為夾協(xié)。”(鄭校《白石道人歌曲》)
清·王闿運:“此二詞最有名,然語高品下,以其貪用典故也。”又云:“如此起法,即不是詠梅矣。”(《湘綺樓詞選》)
清·譚獻: “《石湖詠梅》,是堯章獨到處。‘翠尊’二句,深美有《騷》、《辨》意。”(《譚評詞辨》卷二)
近代·汪東:“清劉熙載論詞,未甚當行,至謂白石‘幽韻冷香,挹之無盡,在樂則琴,在花則梅(《藝概》)。’亦庶幾得之也。”又云:“白石最工過片,出奇無窮,往往一二語使全局振起,有兩宋諸家所不能到者。結句每苦意盡。然《暗香》《疏影》及《八歸》等,皆精力充滿,首尾如一,正亦未可輕議。”(《唐宋詞選》評語)
近代·俞陛云:“今尋繹《暗香》詞意,乃發(fā)懷舊之思,而托諸美人香草。起筆‘舊時月色’句已標明本旨,‘何遜漸老’二句有‘同學少年多不賤,五陵裘馬自輕肥’之慨,通篇一往情深。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 梅花淡雅絕俗,氣韻高尚,特為姜白石所鐘愛。此詞以梅托興,感事懷人,寄何遜漸老之感,發(fā)一往懷舊之思。以“舊時”、“幾番”、“而今”等時間概念與“江國”、“路遙”、“攜手處”、“西湖”等空間概念來造境。從昔至今,時空交錯,襯映離思之深至。境界高潔,構思精巧、清勁俊雅,韻味雋永。
上一篇:姜夔《暗香》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:周密《曲游春》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點