宋詞鑒賞·《天仙子 時為嘉禾小倅,以病眠,不赴府會。》
《水調(diào)》數(shù)聲持酒聽,午醉醒來愁未醒。②送春春去幾時回?臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省。③ 沙上并禽池上暝,云破月來花弄影。④重重簾幕密遮燈,風(fēng)不定,人初靜,明日落紅應(yīng)滿徑。
【注釋】 ①嘉禾:宋時秀州的別稱,治所在今浙江嘉興。小(cui翠):小官。倅,副職。作者于仁宗慶歷元年(1041)任秀州通判。病:這里指酒醉如病。②水調(diào):曲調(diào)名。葉廷圭《海錄碎事》:“隋煬帝開汴河,自造水調(diào)”。唐代極流行。杜牧《揚州三首》:“誰家唱水調(diào)?”持:拿、握。③流景:逝去的光陰。景,日光。杜牧《代吳興妓春初寄薛軍事》:“自悲臨曉鏡,誰與惜流年?”后期:今后的約會。記省(xing醒):清楚地記得。④并禽:成對的禽鳥。暝:暮色蒼茫。花弄影:指月光下花影搖曳。
【譯文】 端著酒杯,聽幾句《水調(diào)》的歌聲。午間醉意朦朧地睡去,豈料午醉雖醒而愁不醒。送春歸去,春去了何時能回?面臨晚照映射著的妝鏡,感傷流水般逝去的光景。回首過去則往事成空,瞻望將來則后期無定。池塘上暮色漸濃,沙洲上的水鳥并頭交頸。小風(fēng)吹,云層破,月來臨,月光下的花枝擺弄著婆娑的身影。拉上一層又一層的簾幕,嚴嚴地遮住快要熄滅的蠟燈。風(fēng)聲不定,夜深人靜。料想明日,一定是繽紛的落花鋪滿小徑。
【集評】 宋·范正敏:“張子野郎中,以樂章擅名一時。宋子京尚書奇其才,先往見之,遣將命者,謂曰:‘尚書欲見“云破月來花弄影”郎中乎?’子野屏后呼曰:‘得非“紅杏枝頭春意鬧”尚書邪?’遂出,置酒盡歡。蓋二人所舉,皆其警策也。”(胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷第三十七引《遁齋閑覽》)
宋·李頎:“子野嘗作《天仙子》詞云:‘云破月來花弄影’,士大夫多稱之。張初謁見歐公,迎謂曰:‘好!“云破月來花弄影”’,恨相見之晚也。二說未知孰是?”“有客謂子野曰:‘人皆謂公張三中,即心中事、眼中淚、意中人也。’公曰:‘何不目之為張三影?’客不曉,公曰:‘云破月來花弄影,嬌柔懶起,簾壓卷花影;柳徑無人,墮風(fēng)絮無影。此余平生所得意也。’”(胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷三十七引《古今詩話》)
宋·陳師道:“尚書郎張先善著詞,有云:‘云破月來花弄影’、‘簾壓卷花影’、‘墮輕絮無影’。世稱誦之,號‘張三影’。介甫謂‘云破月來花弄影’不如李冠‘朦朧淡月云來去’也。”(胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷三十七引《后山詩話》)
宋·曾慥:“子野嘗有詩云:‘浮云斷處見山影’,又長短句云:‘云破月來花弄影’,又云:‘隔墻送過秋千影’,并膾炙人口,世謂‘張三影’。”(《苕溪漁隱叢話》前集卷三十七引《高齋詩話》)
宋·胡仔:“細味三說,當(dāng)以《后山》、《古今》二詩話所載三影為勝。”(《苕溪漁隱叢話》前集卷三十七)
明·沈際飛:“‘云破月來’句,心與景會,落筆即是,著意即非,故當(dāng)膾炙。”(《草堂詩余正集》)
明·楊慎:“‘云破月來花弄影’,景物如畫,畫亦不能至此,絕倒絕倒!”(《詞品》)
清·李調(diào)元:“‘張三影’已勝稱人口矣,尚有一詞云: ‘無數(shù)楊花過無影’,合之應(yīng)名‘四影’。”(《雨村詞話》卷一)
清·黃蘇:“聽《水調(diào)》而愁,自傷悲賤也。‘送春’四句,傷流光易去,后期茫茫也。‘沙上’二句,言所居岑寂,以沙禽與花自喻也。‘重重’二句,言多障蔽也。結(jié)句仍繳送春本題,恐其時之晚也。”(《蓼園詞選》)
近代·王國維:“‘紅杏枝頭春意鬧’,著一‘鬧’字,而境界全出。‘云破月來花弄影’,著一‘弄’字,而境界全出矣。”(《人間詞話》)
現(xiàn)代·唐圭璋:“此首不作發(fā)越之語,而自然韻高。中間自午至晚,自晚至夜,寫來情景宛然。首因聽《水調(diào)》而愁,因愁而借酒圖消,然愁重酒多,遂至沉醉。迨沉醉既醒,眼看春去,又引起無窮感傷。‘送春’四句,即寫春去之感。人事多紛,流光易逝,往事則空勞回憶,后期則空勞夢想,撫今追昔,至難為懷。‘沙上’兩句,寫入夜凄寂景象。‘云破’句,寫景靈動,古今絕唱。‘重重’四句,寫夜深人靜,獨處簾內(nèi),又因風(fēng)起而念落花,仍回到惜春送春之意。李易安‘應(yīng)是綠肥紅瘦’句,亦襲此,然太著跡,并不如此語之蘊藉有味矣。”(《唐宋詞簡釋》)
【總案】 這首詞的主旨是傷春。流年似水,青春不再。回首過去則往事成空,瞻望將來則后期無定。這是具有人生哲理意義的深沉的苦悶,而不是歌酒之間偶然觸發(fā)的淡淡的憂傷。不過這首詞所以膾炙千古,除了人生哲理的蘊含,更在于“云破月來花弄影”這句的優(yōu)美與空靈。從美學(xué)的角度看,月下的花影,猶如水中的月影,總在似與不似之間,給人一種朦朧的美感,其動人處往往超過實體。要重要的是陰影表現(xiàn)出運動,而動是一切物的本質(zhì)。“云破”和“月來”既是“花弄影”的前提,也是它的最好的背景和協(xié)調(diào)因素,均為風(fēng)之使然。而詞人之所以費煞苦心捕捉并圖寫這一自然美的精靈,也在于他清醒地意識到,今夜狂風(fēng)不止,來日一定落紅滿徑,這朦朧的富于動態(tài)美的花影也就消散了,而美總是在臨近毀滅時最為優(yōu)雅動人。
上一篇:周邦彥《大酺春雨》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:王沂孫《天香龍涎香》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點