宋詞鑒賞·《疏影》
苔枝綴玉1。有翠禽小小,枝上同宿2。客里相逢,籬角黃昏,無言自倚修竹3。昭君不慣胡沙遠。但暗憶、江南江北4。想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨5。 猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠6。莫似春風,不管盈盈,早與安排金屋7。還教一片隨波去,又卻怨、玉龍哀曲8。等恁時、重覓幽香,已入小窗橫幅9。
【釋】
1.此指苔梅。《武林舊事》云:“苔梅有二種,一種宜興張公洞者,苔蘚甚厚,花極香; 一種出越上,苔如綠絲,長尺余。”范成大《梅譜》謂紹興、吳興一帶多古梅,“苔須垂于枝間,或長數寸,風至,綠絲飄飄可玩。”
2.“翠禽小小”二句,用趙師雄于羅浮山遇梅花仙女的典故。《龍城錄》載:“師雄醉寐,但覺風寒相襲。久之東方已白,起視大梅花樹上,有翠羽刺嘈相顧。所見蓋花神。月落參橫,惆悵而已。”
3.“客里相逢”:即為漂泊知遇。“籬角黃昏”:喻冷落、遲暮的環境。“無言自倚修竹”,化用杜甫《佳人》詩:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”。
4.“昭君”二句:用西漢宮女王昭君遠嫁匈奴呼韓邪單于的故事,寄托詞人懷鄉情懷。
5.“想佩環”二句:化用杜甫《詠懷古跡》其三寫王昭君“環佩空歸月夜魂”的語句。幽獨:幽靜而孤獨。
6.飛近蛾綠:形容梅花飄落在美女的黛眉上。此用宋武帝女壽陽公主梅花妝的典故。
7.盈盈,形容女子儀態美好,這里借指梅花。“安排金屋”:用漢武帝故事,武帝少時,曰:“若得阿嬌,當作金屋貯之。”此指對梅花要像對美女那樣憐惜愛護。
8.玉龍,笛名。哀曲,指笛曲《梅花落》。李白《與史郎中飲聽黃鶴樓上吹笛》詩有“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”之句。
9.恁(音nen)時,那時。幽香,指梅花。橫幅,這里寫梅影映在窗上,猶如一幅圖畫。
【譯】
苔梅須如綠絲,
上綴著晶瑩碧玉,
有只小小的翠鳥,
在枝上棲息。
梅花呀!我與你
客里相逢,一見如故,
而你,卻像個美女,
在籬角日暮,
無言獨倚著修竹。
你可是那王昭君,
不習慣北漠習俗,
默默念憶
江南故土?
月夜時可聽到
佩環的鳴舞?
那是你——
化作了梅花
不勝幽獨。
還記得南朝深深的宮幃,
梅花飄飛
在壽陽公主的黛眉。
不要像春風無情,
全不顧,花兒嬌美,
要像劉徹漢武,
早早安排好
她居住的金屋。
然而,春風呀!
還是將梅花吹落,
飄蕩隨波,
更怨那笛曲
哀哀怨怨
不絕如縷。
若等梅花落盡,
重覓她的芳香,
她呀!只有幾枝疏影映上窗戶,
化作一條橫幅畫圖。
【評】
此首與《暗香》“均詠梅花,蟬聯而下,似畫家的通景。第一首即景詠石湖梅,回憶西湖孤山千樹盛開,直說到‘片片吹盡也’。第二首即從梅花落英直說到畫里的梅花。……上首多關個人身世,故以何遜自比。下首寫家國之恨居多,故引昭君、胡沙、深宮等等為喻”(俞平伯《唐宋詞選釋》)。姜白石之所以“獨梅與荷以發抒而不借旁的花,則是由于荷花出淤泥而不染,其品最清;梅花凌冰雪而獨開,其格最勁,與自己的性情相合。而白石之詞格清勁,也可以說就是他人格的體現。劉熙載說:‘姜白石詞幽韻冷香,令人挹之不盡,擬諸形容,在樂則琴,在花則梅也’”。(繆鉞《靈溪詞說》)。
此詞連用歷史上五位美女來寫梅花:“翠禽小小,枝上同宿”用趙師雄于羅浮山遇梅花仙女典故;“籬角黃昏,無言自倚修竹”,用杜詩《佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,化用后形象更為孤高清冷;“昭君不慣胡沙遠”用王昭君故事,“想佩環、月夜歸來,化作此花幽獨”,更進一步用杜甫寫昭君詩:“環佩空歸月夜魂”;“猶記深宮舊事,那人正睡里,飛近蛾綠”,用壽陽公主梅花妝之典;“早與安排金屋”,用漢武少時金屋貯嬌故事。
結句“重覓幽香,已入小窗橫幅”最為高妙。由景入畫,凝視甚久,如夢如幻也。
上一篇:張炎《甘州》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張元干《石州慢己酉秋吳興舟中作》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點