宋詞鑒賞·《水調(diào)歌頭 題劍閣》
萬里云間戍,立馬劍門關(guān)。①亂山極目無際,直北是長(zhǎng)安。②人苦百年涂炭,③鬼哭三邊鋒鏑,天道久應(yīng)還。手寫留屯奏,炯炯寸心丹。對(duì)青燈,搔白發(fā),漏聲殘。老來勛業(yè)未就,妨卻一身閑。梅嶺綠蔭青子,④蒲澗清泉白石,⑤怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸夢(mèng)到家山。
【注釋】 ①劍門關(guān):唐置。即今四川劍閣東北的劍門關(guān)。因大劍山、小劍山峰巒連綿,下有隘路如門,故名。地勢(shì)險(xiǎn)要,為古代戍守要地,有“一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”之稱。②長(zhǎng)安:即今西安。這里借指北宋故都汴京。③涂炭:爛泥和炭火。比喻災(zāi)難困苦。《尚書·仲虺之告》:“有夏昏德,民墜涂炭。” ④梅嶺:即大庾嶺,在江西、廣東交界處。古時(shí)嶺上多梅,故稱梅嶺。⑤蒲澗:在廣州白云山上,澗中有九節(jié)菖蒲草生長(zhǎng),其水清甜。崔與之曾隱居于此。“蒲澗流泉”為宋代羊城八景之一。
【譯文】 萬里守衛(wèi)到云間,戰(zhàn)馬立在劍門關(guān)。極目無際的亂山,正北面就是長(zhǎng)安。人民受夠了百年生靈涂炭的苦難,三邊的刀箭下多少冤魂怨鬼在哭喊,天下的公道失去太久,如今正應(yīng)當(dāng)歸還。手寫著屯田御敵的奏折,耿耿忠心炯炯赤丹。
對(duì)著青燈,搔著滿頭白發(fā),夜漏的滴嗒聲零零散散。人已老了,勛業(yè)卻未能成就,白白妨礙了自己放縱一身閑散。梅嶺上的綠蔭和青青梅子,蒲澗的清泉和磊磊白石,應(yīng)責(zé)怪我舊日歸隱的盟誓不兌現(xiàn)。但愿在烽火平安的夜晚,一場(chǎng)好夢(mèng)把我?guī)Щ丶疑健?/p>
【集評(píng)】 清·許昂霄:“填此調(diào)者,類用壯語(yǔ),想亦音節(jié)應(yīng)爾耶。”(《詞綜偶評(píng)》)
近代·麥孺博:“菊坡雖不以詞名,然此詞豪邁,何減稼軒。”(《藝蘅館詞選》丙卷引)
近代·潘飛聲:“此詞起四句,雄壯極矣,雖蘇、辛亦無以過之。昔杭堇甫論粵詩(shī)云:‘尚得古賢雄直氣,嶺南猶覺勝江南。’余謂崔詞,非雄直而何。”(《粵詞雅》)
【總案】 個(gè)人的“獨(dú)善其身”與對(duì)國(guó)家、人民的社會(huì)責(zé)任有著明顯的、激烈的矛盾時(shí),怎么辦?這首詞并未簡(jiǎn)單地以后者否定前者。相反,前者也被視作后者之目標(biāo)的相當(dāng)重要的部分。如此,其情更為親切可信,也更為可敬。作者在“老來勛業(yè)未就”與“手寫留屯奏”之間,“對(duì)青燈,搔白發(fā)”與“萬里云間戍,立馬劍門關(guān)”之間,在“妨卻一身閑”與“歸夢(mèng)到家山”之間,其情感是復(fù)雜的,有著艱難的歷程。不斷地處于起落之中,猶如不斷被閘起的激流,一旦閘門大開,又激起更強(qiáng)的沖力。其沖力之指向甚為明確,那“人苦百年涂炭,鬼哭三邊鋒鏑”的巨大災(zāi)難所激起的強(qiáng)烈的戰(zhàn)勝侵略的斗志,始終以其耿耿的紅光照亮全詞。但是,鋪墊情感的基礎(chǔ)還有自身的家山歸夢(mèng),具有濃厚的“人情味”,故而全詞在給人一種崇高、雄壯、莊嚴(yán)之感的同時(shí),又具有很強(qiáng)的人情、人性的感染力。
上一篇:哀長(zhǎng)吉《水調(diào)歌頭賀人新娶,集曲名》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:蘇軾《水調(diào)歌頭黃州快哉亭贈(zèng)張偓佺》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)