宋詞鑒賞·《摸魚兒 觀潮上葉丞相》
望飛來、半空鷗鷺,須臾動地鼙鼓。②截江組練驅山去,鏖戰未收貔虎。③朝又暮。悄慣得、吳兒不怕蛟龍怒。④風波平步。看紅旆驚飛,跳魚直上,蹙踏浪花舞。⑤憑誰問,萬里長鯨吞吐,人間兒戲千弩。⑥滔天力倦知何事,白馬素車東去。⑦堪恨處,人道是、屬鏤怨憤終千古。⑧功名自誤。謾教得陶朱,五湖西子,一舸弄煙雨。⑨
【注釋】 ①觀潮:指觀賞錢塘江潮。葉丞相:名衡,字夢錫,婺州金華(今浙江金華市)人,紹興十八年(1148)進士,此時任右丞相兼樞密使。②“望飛來”二句:鷗鷺,喻潮水卷起的白色浪花。須臾(yu魚),一會兒,片刻。鼙(pi皮)鼓,古代軍用的一種大鼓。③“截江”二句:將潮水喻為千軍萬馬在交戰。組練,“組甲被練”的省寫,指軍隊。《左傳·襄公三年》:“使鄧廖帥組甲三百,被練三千以侵吳。”蘇軾《催試官考較戲作》詩:“八月十八潮,壯觀天下無。鹍鵬水擊三千里,組練長驅十萬夫。”稼軒語出此。鏖(qo熬)戰:激戰。貔(pi皮)一種似熊的猛獸。詩文中常用貔虎喻士兵。這里亦用以喻潮水。④悄:直,渾。吳兒:江浙一帶弄潮的青少年。⑤紅旆(pei配):鑲紅邊的旗幟。蹙(cu促):踢。⑥“人間兒戲千弩”:據《宋史·河渠志》載,五代吳越王錢镠曾在杭州候潮門外布置士兵用強弩數百射潮,想止住潮水,以便筑堤。⑦白馬素車:形容潮水緩緩退走的樣子。⑧“堪恨”二句:春秋時,吳王夫差不聽伍子胥的話,與越勾踐講和。后又聽信奸臣伯嚭(pi痞)的讒言,賜給伍子胥一把屬鏤劍,令其自殺。傳說子胥遇害后,冤魂不散,年年八月在錢塘江驅水作潮。屬鏤,寶劍名。⑨陶朱:指越大夫范蠡(li里)。他幫越王勾踐滅吳之后,棄官而去,帶上西施,隱入五湖(太湖的別稱)。后來發了財,改名陶朱公。舸(ge葛):大船。
【譯文】 舉目望去,潮水從天邊奔涌而出,好象鷗鷺密密飛來,把半個天空遮住。頃刻之間,潮水轟響,如同擂動了震撼天地的戰鼓。波浪翻騰,就象身披白甲的軍士截斷江面,揮動武器將一座座大山驅逐;濤頭相撞,又象貔虎般的猛士,在江面激烈戰斗,互不服輸。朝朝暮暮戲水的江浙健兒,直練得膽大藝高,不怕蛟龍發怒。他們在險惡的風波里出沒,輕松得就象在平地上散步。他們手揮紅旗,象魚兒躍出水面,腳踏著浪花翩翩起舞!
現在有誰來問:那做兒戲的錢鏐,當年為什么要布下射潮的千弩?這怒潮象萬里長鯨吞吐,怎能憑人間的弓箭射住?連天的潮水終于力倦難支,象乘著白馬素車,緩緩退回東路。人們都說,當初伍子胥用屬鏤劍自殺,他冤魂不滅,年年驅潮作怒。這件事的確可恨啊,難怪時過千年,他還是這般怨苦!留戀功名卻把自身耽誤。這教會了范蠡,功成后快尋歸宿。他把那西施帶上大船,自由地嬉戲在煙雨蒼茫的太湖。
【集評】 宋·陳人杰: “尤奇特,有稼軒一曲,真野狐精。”(《沁園春·浙江觀瀾》)
近代·俞陛云:“前半敘述觀潮,未見警動。下闋筆勢縱橫,借江潮往事為喻。錢王射弩,固屬雄夸,即前胥后種,泄怒銀濤,亦功名自誤,不若范大夫知機,掉頭煙霧也。詞為上葉丞相而作,其蒿目時艱,意有所諷耶?”(《唐五代兩宋詞選釋》)
【總案】 此詞為淳熙元年(1174)秋在臨安觀潮所作。這是詠浙江錢塘潮的名篇。上片極寫潮水漲起時的種種生動景象。作者決不作一般化的鋪敘和記述,而是運用一連串妙趣橫生的形象比喻,將潮水的驚天動地之勢寫得活靈活現。下片由潮水的漲落起興,聯系與本地歷史有關的伍子胥的悲慘故事,寄寓了作者對現實的牢騷和憤恨。“堪恨”、“怨憤”二語是一篇之眼,流露出作者懷古興悲、對南宋當權派一貫打擊抗戰派忠臣義士強烈不滿的情懷。俞陛云所評的:蒿目時艱,意有所諷”,是確當之言。南宋末愛國詞人陳人杰特別稱贊此詞,這說明稼軒的愛國情操引起了后代豪杰之士的深切共鳴。
上一篇:晁補之《摸魚兒東皋寓居》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:秦觀《望海潮廣陵懷古》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點