宋詞鑒賞·《阮郎歸》
天邊金掌露成霜,云隨雁字長。①綠杯紅袖趁重陽,人情似故鄉。② 蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。③欲將沉醉換悲涼,清歌莫斷腸。
【注釋】 ①金掌:即銅仙人掌。據《三輔黃圖》載,漢武帝劉徹曾在長安建章宮前鑄高二十丈的銅柱,上有銅仙人,手托承露盤以儲露水。《文選·班固<西都賦>》:“抗仙掌以承露,擢雙立之金莖。”露成霜:《詩·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。”雁字:雁群飛行時排列成一字、人字等形狀,故云。②綠杯:指酒杯。紅袖:指歌女。人情:情誼,情味。③蘭佩紫:謂身上佩著紫蘭。屈原《離騷》:“紉秋蘭以為佩。”又《九歌·少司命》:“秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。”菊簪黃:謂頭上插著黃菊。杜牧《九日齊山登高》詩有:“菊花須插滿頭歸”之句。舊狂:舊時的狂態。
【譯文】 天邊,銅仙人承露盤中的露水凝成了白霜。大雁排成一字南飛,云隨影逐,漸遠漸長。舉起酒杯暢飲,和著佳人引吭,趁著這佳節重陽。更何況,這里人情似蜜,有如故鄉。身上佩著紫蘭,頭上插滿菊花,好好振作精神,重演往昔的瘋狂。聊以眼前的沉醉,驅走心中的悲涼。只盼席上歌者,莫唱感傷的樂章,免得聽了斷腸。
【集評】 清·況周頤:“‘綠杯’二句,意已厚矣。‘殷勤理舊狂’五字三層意。‘狂’者,所謂一肚皮不合時宜,發見于外者也。狂已舊矣,而理之,而殷勤理之,其狂若有甚不得已者。‘欲將沉醉換悲涼’是上句注腳。‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意。此詞沉著厚重,得此結句,便覺竟體空靈。”(《蕙風詞話》卷二)
現代·胡云翼:“這首詞作者自抒其失意的感慨,超出了閨情的范圍。有人疑心蘭、菊是侍兒的名字,這種說法沒有根據。屈原的《離騷》曾用‘秋蘭’、‘秋菊’象征自己的高潔。晏幾道在這首重陽詞里提到應景的蘭、菊,不但是很自然的,而且也是用來比喻自己孤芳自賞的性格。”(《宋詞選》)
現代·唐圭璋:“這是自抒懷抱之作,由重陽佳節引出身世感喟。上片首二句寫秋景。”‘天邊金掌露成霜’,除‘露’字外,六字都是陽聲,發音嘹亮。‘綠杯’句由景物轉到人事,說自己本來并不留情于綠杯紅袖,因此地人情近似故鄉,為應付佳節而尋歡作樂。換頭以一陰兩陽聲對一陽兩陰聲。‘殷勤’句,五字有三層意思:‘殷勤’一層,‘理’一層,‘狂’一層。曲曲道出內心深衷。‘欲將’句,說明佳節作樂,意在擺脫孤寂,結果是不可能,因此狂態又發作了,這是上句的注腳。末句寫聽歌斷腸,‘莫’字是自作勸解之語,不盡之意,在于言外。”(《唐宋詞選注》)
【總案】 這是作者在異鄉作客、適逢重陽宴飲時的自抒懷抱之作。作者早年曾為風流貴公子,后來家道中落,沉淪下僚,生活艱困,甚至還曾被牽連下獄,因此每有悲涼感傷之思,牢騷不平之氣。“殷勤理舊狂”的“狂”字,既包含了他在艷情方面的“狂”,更包含了他在人生態度方面的“狂”。但“舊狂”須有意地去“理”,且須“殷勤”地去“理”,即使“殷勤”地“理”了也還不能聽“斷腸”的“清歌”,則其眼下悲涼的厚重深沉也就可想而知。詩篇層層轉折,步步深化,以輕綺和婉、欲吞還吐之筆寫出了內心的深巨創痛和極度悲涼,極富韻味和感染力,成為小晏詞中最為凝重深厚的作品。
上一篇:周邦彥《鎖窗寒》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:賀鑄《陽羨歌》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點