宋詞鑒賞·《水龍吟 惠山酌泉》
艷陽不到青山,古陰冷翠成秋苑。吳娃點黛,②江妃擁髻,③空蒙遮斷。樹密藏溪,草深迷市,峭云一片。二十年舊夢,輕鷗素約,霜絲亂、朱顏變。龍吻春霏玉濺,煮銀瓶、羊腸車轉(zhuǎn)。④臨泉照影,清寒沁骨,客塵都浣。鴻漸重來,⑤夜深華表,露零鶴怨。⑥把閑愁換與,樓前晚色,棹滄波遠。
【注釋】 ①惠山:又稱慧山、惠泉山。在江蘇省無錫市西郊。以泉水著名,有天下第二泉、龍眼泉等十多處。②吳娃:指越國獻給吳王夫差的美女西施。點黛:畫眉。比喻山形如眉黛。③江妃:傳說中的女神。即曹植《洛神賦》所寫的宓妃。髻:喻山形如發(fā)髻。辛棄疾《水龍吟》:“遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪羅髻。” ④龍吻:指惠山泉出口處石刻成龍吻的形狀。銀瓶:此指茶器。羊腸車轉(zhuǎn):形容煮茶聲。⑤鴻漸:唐代陸羽字鴻漸,善品泉,著有《茶經(jīng)》。此以陸羽自比。⑥“夜深”句:《搜神后記》載,丁令威學(xué)道于靈虛山,后化鶴歸遼東,止于城門華表,有少年欲射之,遂盤旋于空而歌:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸。城廓如故人民非,何不學(xué)仙冢累累?!备璁咃w入高空。
【譯文】 艷麗的陽光不肯照到青山,繁密的樹蔭翠冷葉寒成秋苑。遙望惠山猶如吳地美女描畫的黛眉、水仙江妃高聳的髻鬟。山色空蒙把望眼遮斷。樹叢中深藏潺潺的小溪,枯草里不見山邊遠市,聳立的惠山如陡峭之秋云一片。想二十年前與輕翔的白鷗盟約重游的舊夢,到而今我已是滿頭白發(fā)紅顏變。
惠山泉通過龍吻噴濺著春天的花霧,晶瑩的水珠叮咚四濺。汲水煮泉酌銀瓶,那聲音如車輪隨羊腸山道滾轉(zhuǎn)。泉水如鏡能照見我的面影,清寒入骨把途中的風(fēng)塵洗浣。我今重來,誰知竟物是人非,深夜華表上清露滴淚,遼鶴哀鳴憂怨。不如把這一份閑愁,換了樓前的晚霞山色,搖著小船泛滄波游向遠天。
【集評】 清·許昂霄:“一起便如畫。(‘樹密’三句)從山說到泉。(‘二十年’四句)自慨。(‘煮銀瓶’句)‘銀瓶瀉湯夸第二’,東坡句?!鷰讏F蒲聽煮湯,煎成車聲繞羊腸’,山谷句。(‘鴻漸’三句)懷古。(結(jié)二句)去路”(《詞綜偶評》)。
近代·俞陛云:“發(fā)端二句筆妍而意邃?!畢峭蕖痢驮啤?,質(zhì)言之,不過山被云遮耳。而先以吳娃、江妃為喻,更寫以草樹風(fēng)景,詠云便有深厚之味。轉(zhuǎn)頭處詠烹茶?!埼恰溲袩挾汀!A表’二句寫重來之感。旋換開拓之筆,以閑談作結(jié),通首無一懈句。”(《唐五代兩宋詞選釋》)
現(xiàn)代·劉永濟:“起從游山說,曰‘艷陽不到’、曰‘古陰冷翠’,則是日天陰也?!畢峭蕖鋵戧庼仓羞h景?!薄啊畼涿堋鋵戧庼仓薪啊!薄鞍验e愁”三句寫游畢而去,有一片蒼茫景色。(《微睇室說詞》)
【總案】 這并非一首單純的記游詞,記游之中實蘊含有極為深沉的懷人悼亡之思。二十年前舊約未踐,如今已是物是人非,故品茶之興銳減,哀傷之感頓生。詞所渲染的惠山的環(huán)境氣氛幽深陰冷,給人以荒蕪之感。而這種幽冷的環(huán)境,又與作者感傷的心境吻合無間,眼中所見與心中所感總是一片凄涼。詞反映了夢窗對舊情的追思和對人世滄桑的感受,但作者運筆謀篇卻并未對此作過多的敘述和勾勒,而是把這種人生之感融合于青山空蒙、荒草凄迷、孤云繞山、斜陽滄波等高遠之景中,境界高遠。
上一篇:戴復(fù)古《水調(diào)歌頭題李季允侍郎鄂州吞云樓》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:章楶《水龍吟楊花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點