宋詞鑒賞·《瑞鶴仙》
悄郊原帶郭。①行路永、客去車塵漠漠。斜陽映山落。②斂余紅、猶戀孤城欄角。凌波步弱。③過短亭、何用素約。④有流鶯勸我,⑤重解繡鞍,緩引春酌。不記歸時早暮,上馬誰扶,醒眠朱閣。驚飆動幕。⑥扶殘醉,繞紅藥。嘆西園、已是花深無地,東風何事又惡。任流光過卻。猶喜洞天自樂。⑦
【注釋】 ①郭:古時在城的外圍加筑的一道城墻。②山落:山中村落。③凌波:曹植《洛神賦》:“凌波微步,羅襪生塵?!毙稳菖硬綉B輕盈。④短亭:古時驛站名。素約:舊約。⑤流鶯:借喻在短亭遇到的歌妓。⑥驚飆(biao):突起的暴風。⑦洞天:道家謂神仙所居之地。
【譯文】 靜悄悄,郊野向前伸展,緊沿著城郭??腿藛⒊塘?,車子在黃泥地上揚起了塵土漠漠。夕陽快下山了,映紅了山中的村落。瞧,它漸漸收起余暉,卻將最后的光芒、無限依戀地逗留在孤城的一角。我送客回城,在短亭遇一歌伎,步態軟弱;可原來并沒有舊約。她用嬌軟的聲音勸我,把馬上繡鞍解掉,慢慢兒把美酒品酌。
記不清回家究竟何時,是誰扶我上馬,又睡醒在這朱紅色樓閣。一陣狂風掀動房中簾幕,我猛地記起園中芍藥,就帶著殘留的酒意,連忙繞花叢觀看花萼??蓢@西園,已落花堆厚,東風又來逞惡!唉,算了吧,春光既無計挽留住,也只得讓流光過卻;幸而,我還能在這個小小洞天里,自得其樂。
【集評】 清·周濟:“只閑閑說起?!庇衷疲骸安弧鰵堊怼?,不見‘紅藥’之系情,‘東風’之作惡。因而追溯昨日送客后,薄暮入城,因所攜之妓倦游、訪伴小憩,復成酣飲。換頭三句,反透出一個‘醉’字,‘驚飆’句倒插‘東風’,然后以‘扶殘醉’三字點睛。結構精奇,金針度盡?!?《宋四家詞選》)
現代·唐圭璋: “此首追述昨日送客之作。起句,點送客之地。‘客去’句言‘客去之狀?!标枴洌撬涂秃蠓党侵?。‘凌波’三句,寫過短亭時又有所遇,因解鞍重酌。換頭,從酒醒說起,略去昨日薄暮醉時之事?!@飆’三句,因風起而念落花,故扶醉往視?!畤@西園’三句,極寫東風之惡與花落之多。末兩句,聊以自娛之意也。”(《唐宋詞簡釋》)
【總案】 宋代王明清《玉照新志》記周美成《瑞鶴仙》事,認為“美成平生好作樂府,將死之際,夢中得句,而字字俱應,率章又驗于身后,豈偶然哉!”云云,這種充滿迷信色彩之言根本不可信。舊說以《瑞鶴仙》為清真絕筆,是不正確的。上引周濟認為此詞“追溯昨日送客后,薄暮入城,因所攜之妓倦游,訪伴小憩,復成酣飲”,有幾分道理,但也不可盡信。細尋詞意,不一定是“昨日”送客之作。以“扶殘醉”看來,不象已睡了一宿。酒后賞花若不是次日凌晨,當是追述當日黃昏送客后的一系列情節。
上一篇:蔣捷《瑞鶴仙鄉城見月》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:袁去華《瑞鶴仙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點