黃遵憲
南斗在北海西流,春非我春秋非秋。
人言今日是新歲,百花爛漫供案頭。
主人三載蠻夷長(zhǎng),足遍五洲多異想,
且將本領(lǐng)管群花,一瓶海水同供養(yǎng)。
蓮花衣白菊花黃,夭桃側(cè)侍添紅妝。
雙花并頭一在手,葉葉相對(duì)花相當(dāng)。
濃如旃檀和眾香;燦如云錦紛五色;
華如寶衣陳七市;美如瓊漿合天食;
如竟笳鼓調(diào)箏琶,蕃漢龜茲樂(lè)一律;
如天雨花花滿(mǎn)身,合仙佛魔同一室;
如招海客通商船,黃白黑種同一國(guó)。
一花驚喜初相見(jiàn),四千余歲甫識(shí)面;
一花自顧還自猜,萬(wàn)里絕域我能來(lái);
一花退立如局縮,人太孤高我慚俗;
一花傲睨如居居,了更嫵媚非粗疏。
有時(shí)背面互猜忌,非我族類(lèi)心必異;
有時(shí)并肩相愛(ài)憐,得成眷屬都有緣;
有時(shí)低眉若飲泣,偏是同根煎太急;
有時(shí)仰首翻躊躇,欲去非種誰(shuí)能鋤;
有時(shí)俯水瞋不語(yǔ),誰(shuí)滋他族來(lái)逼處;
有時(shí)微笑臨春風(fēng),來(lái)者不拒何不容。
眾花照影影一樣,曾無(wú)人相無(wú)我相。
傳語(yǔ)天下萬(wàn)萬(wàn)花,但是同種均一家。
古言猗儺花無(wú)知,聽(tīng)人位置無(wú)差池。
我今安排花愿否?拈花笑索花點(diǎn)首。
花不能言我饒舌:花神汝莫生分別。
唐人本自善唐花,或者并使蘭花梅花一齊發(fā)。
飆輪來(lái)往如電過(guò),不日便可歸支那,
此瓶不干花不萎,不必少見(jiàn)多怪如橐駝。
地球南北倘倒轉(zhuǎn),赤道逼人寒暑變,
爾時(shí)五羊仙城化為海上山,亦有四時(shí)之花開(kāi)滿(mǎn)縣!
即今種花術(shù)益工,移枝接葉爭(zhēng)天功;
安知蓮不變桃桃不變?yōu)榫眨攸S轉(zhuǎn)綠誰(shuí)能窮?
化工造物先造質(zhì),控搏眾質(zhì)亦多術(shù);
安知奪胎換骨無(wú)金丹,
不使此蓮此菊此桃萬(wàn)億化身合為一?
眾生后果有前因,汝花未必原花身;
動(dòng)物植物輪回作生死,安知人不變花花不變?yōu)槿?
六十四質(zhì)亦幺么,我身離合無(wú)不可;
質(zhì)有時(shí)壞神永存,安知我不變花花不變?yōu)槲?
千秋萬(wàn)歲魂有知,此花此我相追隨。
待到汝花將我供瓶時(shí),還愿對(duì)“花”一讀今我詩(shī)。
中國(guó)古典詩(shī)歌發(fā)展到晚清,發(fā)生了有重要意義的新變。列強(qiáng)憑陵激發(fā)了民族精神的高揚(yáng),歐風(fēng)東漸吹來(lái)了近代文明的氣息,維新變法孕生了“詩(shī)界革命”,出現(xiàn)了用古典詩(shī)歌體式表現(xiàn)新事物、新理想、新意境的“新派詩(shī)”。這首《以蓮菊桃雜供一瓶作歌》,就是黃遵憲新派詩(shī)代表作之一。
此詩(shī)是戊戍變法失敗后,黃遵憲被罷職放歸后補(bǔ)作,所詠卻是數(shù)年前即1893年冬至1894年春的事。當(dāng)時(shí)他正任新加坡總領(lǐng)事,因病借某華僑居樓休養(yǎng)。適逢新年,而地處熱帶的新加坡卻“雜花滿(mǎn)樹(shù),無(wú)冬無(wú)夏”。在中國(guó)只能分別于春、夏、秋三季才見(jiàn)到桃、蓮、菊這三種花,竟同時(shí)開(kāi)放。詩(shī)人“手摘蓮菊桃同供瓶中,亦奇觀也”,詩(shī)即由此而作。
全詩(shī)開(kāi)頭就寫(xiě)“奇觀”:中國(guó)之“南斗星”,處新加坡而望卻在北方;中國(guó)東臨大海,而新加坡恰是西臨印度洋;時(shí)屈新歲,此地卻“百花燦漫”,白蓮、黃菊、紅桃,也“一瓶海水同供養(yǎng)”處處異國(guó)風(fēng)光。但是,“主人三載蠻夷長(zhǎng),足遍五洲多異想”。這位曾經(jīng)擔(dān)任過(guò)駐日、美、英、法等許多國(guó)家外交官、任新加坡領(lǐng)事也已三年的詩(shī)人,已經(jīng)接觸了許多近代科學(xué)文明,接受了資產(chǎn)階級(jí)新思想的影響。因此,他的詩(shī)決非僅驚嘆“奇觀”,而借此生發(fā),著意表達(dá)他的“異想”。
“異想”之一,是世界各族共和的大同思想。詩(shī)人用酣墨重彩渲染了百花齊放的濃香、燦爛、華彩、美麗之后,進(jìn)而將此奇景比作如同各民族音樂(lè)齊奏,如同各教派同處一室,最后歸結(jié)到“黃白黑種同一國(guó)”。聯(lián)想奇特而又貼切。奇就奇在這種思想是古代詩(shī)歌中從未出現(xiàn)過(guò)的,其中無(wú)疑包含著要求“黃”種人包括中國(guó)人能與西方“白”種人平等共處的愿望。
于是詩(shī)人進(jìn)一步抒寫(xiě)其“異想”之二:由感概民族危難而渴望祖國(guó)重興的理想。詩(shī)中四個(gè)“一花”,六個(gè)“有時(shí)”,擬神擬態(tài),用擬人手法摹寫(xiě)百花各個(gè)不同的情狀,實(shí)際反映了作者變忽不定,紛至沓來(lái)的聯(lián)想。此詩(shī)作于甲午戰(zhàn)爭(zhēng)、戊戍變法失敗后。“非我族類(lèi)心必異”,表達(dá)了對(duì)侵略者野心的認(rèn)識(shí);“偏是同根煎太急”,包含著對(duì)維新志士橫遭迫害的悲愴;“欲去非種誰(shuí)能鋤”寄托著御侮逐敵的志向;“誰(shuí)滋他族來(lái)逼處”,又蘊(yùn)蓄著對(duì)清政府媚敵揖盜的憤切;同時(shí)也表現(xiàn)了詩(shī)人復(fù)雜的矛盾心理。但詩(shī)人深信“眾花照影影一樣”,“花神汝莫生分別”,各民族是平等的,并無(wú)高下之別。中國(guó)人(“唐人”)本來(lái)就善于溫室育花(“唐花”即“堂花”),將來(lái)或許也會(huì)使蘭花梅花一齊開(kāi)放,中國(guó)也將出現(xiàn)“四時(shí)之花開(kāi)滿(mǎn)縣”的壯麗景象!這不只是一個(gè)人,也許是一代人,甚至是幾代中國(guó)人的期待吧。
接著詩(shī)人又將“異想”推進(jìn)一層,表達(dá)了一種萬(wàn)物變化不已的哲學(xué)觀念。他由植物可以嫁接變種,巧奪天工,進(jìn)而想到各種元素(當(dāng)時(shí)稱(chēng)為“質(zhì)”或“原質(zhì)”)可以量換化合(“控搏多質(zhì)”)變化無(wú)窮,最后將科學(xué)佛理混雜而產(chǎn)生一種無(wú)比奇異的幻想:也許將來(lái)我會(huì)變成花,而花會(huì)變成人,將“我”供在瓶中!詩(shī)在這個(gè)以變求生,生生不已的夢(mèng)幻中結(jié)束,卻給我們留下了無(wú)窮的回味。
梁?jiǎn)⒊?jīng)說(shuō),此詩(shī)“半取佛理,又參以西人植物學(xué)、化學(xué)、生物學(xué)諸說(shuō),實(shí)是為詩(shī)界開(kāi)一新壁壘”(《飲冰室詩(shī)話》)。其實(shí),佛理與學(xué),只是詩(shī)人的想象藉以飛騰的翅膀。誠(chéng)然,它已不同古代詩(shī)人借助于神話和夢(mèng)境,但畢竟不是想象本身。這首詩(shī)給人以獨(dú)特的藝術(shù)感受,在于這豐富奇特的想象有了新的內(nèi)涵,新的意蘊(yùn)。自然與人生、現(xiàn)實(shí)與想象、理想與夢(mèng)幻、科學(xué)與哲理,都在這“奇觀”“異想”中揉為一體。詩(shī)中運(yùn)用了比喻、擬人、鋪陳、排比、摹寫(xiě)、議論多種手法,將“異想”層層推進(jìn),愈出愈奇,創(chuàng)造出一種新的境界,確實(shí)是詩(shī)歌史上一篇?jiǎng)e開(kāi)生面之作。
上一篇:王昌齡《從軍行七首》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:柳永《八聲甘州》原文|譯文|注釋|賞析