宋詞鑒賞·《浣溪沙》
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。①夕陽(yáng)西下幾時(shí)回? 無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。
【注釋】 ①“去年”句:語(yǔ)本唐·鄭谷《和知己秋日傷懷》:“流水歌聲共不回,去年天氣舊亭臺(tái)。”言天氣、亭臺(tái)和去年一樣,含感今懷舊之意。
【譯文】 賦一曲清麗的新詞,飲一杯芳香的美酒。又是去年此時(shí)暮春的晴和天氣,依然是精美雅致的亭臺(tái)閣樓。夕陽(yáng)緩緩地沉落下去,幾時(shí)再重新回來(lái)映照人間? 無(wú)可奈何,繁花一片一片,無(wú)聲地飄離枝頭;似曾相識(shí),燕兒翩然歸來(lái),尋覓著往日的棲處。歲月流轉(zhuǎn),思緒悠悠,踏著飄香的花瓣,我獨(dú)自徘徊在園內(nèi)幽靜的小路。
【集評(píng)】 明·楊慎: “‘無(wú)可奈何’二語(yǔ)工麗,天然奇偶。”(《詞品》)
明·卓人月、徐士俊:“實(shí)處易工,虛處難工,對(duì)法之妙無(wú)兩。”(《古今詞統(tǒng)》)
明·沈際飛:“‘無(wú)可奈何花落去’,律詩(shī)俊語(yǔ)也,然自是天成一段詞,著詩(shī)不得。”(《草堂詩(shī)余正集》卷一)
清·王士禎:“或問(wèn)詩(shī)詞、詞曲分界。予曰:‘無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)’,定非香奩詩(shī)。‘良辰美景奈何天,賞心樂(lè)事誰(shuí)家院’,定非草堂詞也。”(《花草蒙拾》)
清·胡薇元:“晏元獻(xiàn)殊《珠玉詞》,集中〔浣溪沙·春恨〕,‘無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)’,本公七言律中腹聯(lián),一入詞,即成妙句,在詩(shī)中即不為工。此詩(shī)詞之別,學(xué)者須于此參之,則他詞亦可由此會(huì)悟矣。”(《歲寒居詞話》)
清·張宗橚:“元獻(xiàn)尚有《示張寺丞王校勘》七律一首:‘元巳清明假未開(kāi),小園幽徑獨(dú)徘徊。春寒不定斑斑雨,宿醉難禁滟滟杯。無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。游梁賦客多風(fēng)味,莫惜青錢萬(wàn)選才。’中三句與此詞同,只易一字。細(xì)玩‘無(wú)可奈何’一聯(lián),情致纏綿,音調(diào)諧婉,的是倚聲家語(yǔ),若作七律,未免軟弱矣。”(《詞林紀(jì)事》卷三)
清·永瑢等:“集中〔浣溪沙·春恨〕詞‘無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)’二句,乃殊《示張寺丞王校勘》七言律中腹聯(lián),《復(fù)齋漫錄》嘗述之,今復(fù)填入詞內(nèi),豈自愛(ài)其詞語(yǔ)之工,故不嫌復(fù)用耶?考唐·許渾集中:‘一尊酒盡青山暮,千里書回碧樹(shù)秋’二句,亦前后兩見(jiàn),知古人原有此例矣。”(《四庫(kù)全書提要·珠玉詞提要》)
清·劉熙載:“詞中句與字有似觸著者,所謂極煉如不煉也。晏元獻(xiàn)‘無(wú)可奈何花落去’二句,觸著之句也;宋景文‘紅杏枝頭春意鬧’,‘鬧’字,觸著之字也。”(《藝概》卷四)
【總案】 詞寫深感時(shí)光流逝的惆悵和對(duì)春光美景不能常駐的惋惜,但又不同于一般的傷春惜時(shí)之作。詞人善于以理節(jié)情,故流露出的感傷情緒并不濃郁,而是一縷幽微、細(xì)膩的閑愁,淡雅溫厚,且又融入了對(duì)人生的哲理性思索,創(chuàng)造出情中有思的意境,滲透著一種澄澈圓融的理性觀照。內(nèi)蘊(yùn)深厚,耐人尋味。
上一篇:蘇軾《浣溪沙(其五)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:李煜《浪淘沙》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)