宋詞鑒賞·《破陣子》
燕子來時新社,梨花落后清明1。池上碧苔三四點,葉底黃鸝一兩聲,日長飛絮輕2。 巧笑東鄰女伴,采桑徑里逢迎3。疑怪昨宵春夢好,元是今朝斗草贏,笑從雙臉生4。
【釋】
1.新社:指春社日。社日:古代祭祀神(土地神)的日子,有春、秋兩社,分別在立春、立秋后的第五個戊日。春社是向社神祈請豐年之祭,秋社是收獲后報謝社神之祭。古人觀察到燕子是候鳥,以為它是春社時來,秋社時去。
2.碧苔:碧綠色的苔錢。
3.巧笑:語本《詩經·衛風·碩人》:“巧笑倩兮,美目盼兮。”形容笑得很美。巧:美好的樣子。
4.元是:原來是。斗草:古代婦女用草來做比賽的一種游戲。南朝梁·宗懔《荊楚歲時記》:“五月五日,四民并踏百草,又有斗百草之戲。”
【譯】
燕子歸來,正可為春社助興,
梨花落后,就是風和日麗的清明。
池塘上剛生出三四點綠苔,
葉底不時傳出一兩聲鳥鳴,
白晝漸長,柳絮飄舞得輕盈。
忽然傳出陣陣少女的笑聲,
原來是東鄰女伴在采桑路上相逢。
難怪昨夜做了一個好夢,
原來是今天斗草斗贏,
笑從臉上生。
【評】
寫鄉野春日風光人物,難得如此輕快、輕松、輕盈。不僅景物清新,“葉底黃鸝一兩聲,日長飛絮輕”,而且人物亦活潑可愛全無脂粉幽閨之氣。詞人不惜使用兩次“笑”字,置于下片之首尾:“巧笑東鄰女伴”,“笑從雙臉生”,遂使全詞充滿歡聲笑語。
清人許昂霄評析“‘疑怪昨宵春夢好’三句,如聞香□,如見冶容”(《詞綜偶評》),正見其笑聲之魅力。
上一篇:林逋《相思令》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:晏殊《破陣子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點