宋詞鑒賞·《九張機(醉留客者)》
醉留客者,樂府之舊名;九張機者,才子之新調。憑戛玉之清歌,寫擲梭之春怨。章章寄恨,句句言情。恭對華筵,敢陳口號。
一擲梭心一縷絲,連連織就九張機。從來巧思知多少,苦恨春風久不歸。
其一
一張機①,采桑陌上試春衣。風晴日暖墉無力。桃花枝上,啼鶯言語②,不肯放人歸。
其二
兩張機,行人立馬意遲遲。深心未忍輕分付①。回頭一笑,花間歸去,只恐被花知。
其三
三張機,吳蠶已老①燕雛飛。東風宴罷長洲苑②。輕綃催趁,館娃宮③女,要換舞時衣。陳廷焯:刺在言外。
其四
四張機,咿啞聲里暗顰眉。回梭織朵垂蓮子。盤花易綰,愁心難整,脈脈亂如絲。
其五
五張機,橫紋織就沈郎①詩。中心一句無人會。不言愁恨,不言憔悴,只恁寄相思。陳廷焯:意殊忠厚。
其六
六張機,行行都是耍花兒。花間更有雙蝴蝶。停梭一晌,閑窗影里,獨自看多時。
其七
七張機,鴛鴦織就又遲疑。只恐被人輕裁剪。分飛兩處,一場離恨,何計再相隨。
其八
八張機,回紋①知是阿誰詩。織成一片凄涼意。行行讀遍,懨懨無語,不忍更尋思。陳廷焯:苦心密意,不忍卒讀。
其九
九張機,雙花雙葉又雙枝。薄情自古多離別。從頭到底,將心縈系,穿過一條絲。陳廷焯:雙花七字,何等親切。從頭三句更慎重,可以觀,可以怨。
輕絲
象床玉手出新奇,千花萬草光凝碧。裁縫衣著,春天歌舞,飛蝶語黃鸝。陳廷焯:歡樂語中含凄感。
春衣
素絲染就已堪悲,塵世昏污無顏色。應同秋扇,從茲永棄,無復奉君時。陳廷焯:此章最沉痛,似為貶節者言之,觀次句可見。以一言何況,又加以塵污也。凄涼怨慕,千古孤臣孽子勞人思婦讀之,皆當一齊淚下。
【注釋】
①機:織錦的工具。
②啼鶯言語:指黃鶯宛轉美妙的叫聲。
①沈郎:南朝梁詩人沈約,工詩,人稱沈郎。其《別范安成》:“夢中不識路,何以慰相思!”此詞末句用其意。
①輕分付:隨口說出。
①吳蠶已老:吳地的蠶就要吐絲作繭了。吳地(今江蘇南部一帶)向來是盛產蠶絲的地區,故稱昊蠶。
②長洲苑:春秋時吳國國王游獵的苑囿。故址在今江蘇蘇州西南。
③館娃宮:春秋時吳王夫差為美女西施建造的宮殿,故址在今蘇州西南靈巖山。
①回紋:回紋詩,可以顛倒、回環讀的詩。
【評點】
陳廷焯《白雨齋詞話》:宋無名氏九張機,自是農臣棄婦之詞。凄婉綿麗,絕妙古樂府也。詞綜刪存七首。余大雅集中,就樂府雅調兩篇,摘錄十一首。精粹已盡,不啻窺全豹矣。如云:……九張機純自小雅、離騷變出。詞至是,已臻絕頂。雖美成、白石亦不能為。
又:九張機全是寄怨之作。其緣起云:“醉留客者,樂府之舊名。九張機者,才子之新調。憑戛玉之清歌,寫擲梭之春怨。章章寄恨,句句言情。”詩云:“一擲梭心一縷絲,連連織就九張機。從來巧思知多少,苦恨春風久不歸。”可知其寄意矣。
又:詞至九張機,高處不減風騷,次亦子夜怨歌之匹,千年絕調也。皋文詞選獨遺之,亦不可解。
上一篇:徐昌圖《臨江仙(飲散離亭西去)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:潘汾《倦尋芳(獸環半掩)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點