宋詞鑒賞·《霜天曉角 梅》
千霜萬雪。受盡寒磨折。賴是生來瘦硬,渾不怕、角吹徹。① 清絕。影也別。知心惟有月。原沒春風情性,如何共,海棠說。
【注釋】 ①角:號角。姜夔《揚州慢》:“漸黃昏,清角吹寒?!庇帧兜S柳》:“空城曉角,吹入垂陽陌?!?/p>
【譯文】 經歷了千日霜萬場雪,飽受了寒冷的侵蝕磨折。幸虧生來清瘦剛硬,全不怕徹夜的號角聲聲嗚咽。
清白高絕。疏影橫斜,風致殊與眾人別。平生知己惟有明月。生就的本性不屑與春風花草爭奇斗妍,怎么會等到海棠花開與它絮說。
【集評】 清·查禮:“命意措辭,自覺不凡。而于樂章風格,亦見雅俊,較之徒事艷冶綺語者,其身分高若干等地,詞家審之。”(《銅鼓書堂詞話》)
【總案】 宋代詠梅詞無慮千數,大多是用與梅花相關的歷史典故編綴而成。此詞則純用白描,刻畫梅花的性格精神。梅花傲骨錚錚,經受得住嚴寒的折磨考驗;生性剛強,不為凄涼哀怨之聲所苦;氣質孤高,不屑與世相爭。此詞詠物,又儼然是寫人。梅品與人品,觀照主體與審美對象融化合一。傳神寫照,堪與“梅花第一詞”晁補之的《鹽角兒》比美。
上一篇:徐照《阮郎歸》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:蔣捷《霜天曉角》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點