《齊州送祖三》言情贈(zèng)友詩歌
相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離,荒城復(fù)愁入。
天寒遠(yuǎn)山凈,日暮長(zhǎng)河急。
解纜君已遙,望君猶佇立。
祖詠,排行第三,故稱祖三。王維于開元九年舉進(jìn)士,任大樂丞,不久,因伶人舞黃獅子事,受牽累,貶為濟(jì)州司倉參軍。于此任期內(nèi),他曾在齊州(今濟(jì)南市,與濟(jì)州均在今山東省西部)遇祖詠,便產(chǎn)生了這首詩。
“相逢方一笑,相送還成泣。”欲言送,先說逢。“相”字重出,不僅造就了回環(huán)之美,而且在語勢(shì)上將“送”與“逢”的距離拉得更近。“方一笑”,即見出相逢在斯須,轉(zhuǎn)瞬又離別。若系泛泛之交,倒也罷了,而王維與祖詠,是少年定交的老友。王在濟(jì)州,另有贈(zèng)祖詠詩說: “結(jié)交二十載,不得一日展。貧病子既深,契闊余不淺。”二十年之深交,情誼非同尋常; 對(duì)方流落不偶,堪憐亦復(fù)堪傷; 自身無過而貶,常懷牢愁滿腔。熱望中聚首在異鄉(xiāng),怎不欣喜,快慰,以至歡笑呢! 惱人的是,歡情未了,別離又到。未待人笑開懷,已“相送還成泣”了。一笑一泣,情意深摯。笑之愈歡,泣之彌悲。方逢即送,時(shí)間的緊連,是加深悲感的催化劑。
“祖帳已傷離,荒城復(fù)愁入。”祖帳是為餞行而設(shè)的帳幕。王、祖俱當(dāng)窮愁潦倒之際,今番作別,必?zé)o張幕排筵之豪舉,不過以“祖帳”代指河梁分?jǐn)y之處而已。這兩句說,別友已很傷悲,更難堪的還是那一段獨(dú)自返回之路,迎接自己的將是“荒城”一座。詩人來自 “玉輦縱橫”的帝都長(zhǎng)安,視邊郡小邑齊州自覺荒涼,而此刻主要是因?yàn)樽嬖佒ィ顾壑袩o可視之物,身邊無可語之人,頓感“廓落兮羈旅而無友生” 《宋玉《九辯》 )。遭際落拓,心境孤寂,景象復(fù)荒涼,竟以入城為愁了。對(duì)友人的眷戀之情在愁入城之中迅速深化。
“天寒遠(yuǎn)山凈,日暮長(zhǎng)河急。”天寒,時(shí)值秋冬,葉落草枯,遠(yuǎn)山空凈無物。日暮,帆影很快消失于望中,轉(zhuǎn)恨流水太急。王維最擅勝場(chǎng)于寫景,此時(shí)即便展愁眼觀物,噓怨氣吟詩,又面對(duì)蕭條、衰颯的冬暮,仍留下了一幅開闊、清峭的北國寒江圖。送客船埠,順流縱目,所見之山自 “遠(yuǎn)” ; 游子欲何之?水去無盡頭,望中之河實(shí)“長(zhǎng)”。寒山之“凈” ,晚江之“急”,不僅準(zhǔn)確描繪出了眼前實(shí)景,顯得靜穆而清峻,還映襯出詩人那寂寥、失魄的情態(tài)。作者用字遣詞之精確、凝練,在早期詩歌中已達(dá)化境。
“解纜君已遙”,緊承“長(zhǎng)河急”而來。日暮開船,舟子惟欲其快,更怨長(zhǎng)河不解人意,送君忒疾,剛解開纜繩,便舟疾如飛。朋友,你可知道,雖然“君已遙”,我卻“望君猶佇立”。去者已遙,送者猶望,水長(zhǎng)山遠(yuǎn),兩情依依。此聯(lián)“君”字重出,其情殷殷,其意切切,有若抵掌以劇談,恰如班荊而敘舊。“猶” ,一作“空”。“空”,但狀其落寞,未若“猶”字兼表佇立久望的時(shí)間,與上句之“已”相呼應(yīng),見舟已遠(yuǎn)而望未休,深刻傳達(dá)出詩人那戀友惜別之深情。
這是一首拗格五律,又破例采用入聲韻,以不平常的聲韻傳達(dá)不平靜的心境,拗折郁抑,感人至深。
上一篇:《黃鶯兒》詩文原文與賞析
下一篇:《[中呂]·山坡羊》詩文原文與賞析