宋詞鑒賞·《西江月 遣興》
醉里且貪歡笑,要愁那得工夫?近來始覺古人書,信著全無是處1。 昨夜松邊醉倒,問松:“我醉何如?”只疑松動要來扶,以手推松曰:“去”2!
【釋】
1.“近來”二句:語本《孟子·盡心下》:“盡信書,則不如無書”。
2.“以手”句:套用《漢書·龔勝傳》:“勝以手推(夏侯)常曰:‘去!’”
【譯】
醉里暫且貪圖歡笑,
就是要愁,又哪有工夫?
近日來我才開始醒悟
若信了古人的書,
一點兒也沒有用處。
昨夜我在松邊醉倒,
迷迷糊糊地問松樹:
“我醉了嗎?”
松樹似乎動了動,
我只疑心它要來扶,
就說:“去你的吧!”
【評】
此詞寫醉酒心境、感受,寫出了詞人將痛苦深藏,借酒澆愁,更覺痛苦深刻汗漫。“近來始覺古人書,信著全無是處”,此用孟子語典,如在清醒狀態(tài),愛國英雄如稼軒者斷不可言、斷不能言。在看透朝廷時事之黑暗、之虛偽,借酒力方可得此語。而下片與松對話,與松為友,見出詞人酒后返樸歸真、一片天真無邪之態(tài),正可與對“古人書”之態(tài)度作比。
上一篇:舒亶《蝶戀花》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:張孝祥《西江月題溧陽三塔寺》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點