宋詞鑒賞·《卜算子》
片片蝶衣輕,點(diǎn)點(diǎn)猩紅小。①道是天公不惜花,百種千般巧。朝見(jiàn)樹頭繁,暮見(jiàn)枝頭少。道是天公果惜花,雨洗風(fēng)吹了。
【注釋】 ①蝶衣:蝴蝶翅膀。此指薄如蝶翼的海棠花瓣。猩紅:即紅色。指海棠花朵。本詞是作者詠海棠的兩首卜算子中的第二首,第一首下題為《惜海棠》,本詞下則無(wú)題。
【譯文】 海棠花瓣多輕柔,薄如蝶翼足風(fēng)流。海棠花朵真嬌小,紅花點(diǎn)點(diǎn)滿枝頭。說(shuō)是天公不愛(ài)花,百態(tài)千姿出巧手。
朝見(jiàn)樹頭似錦簇,暮見(jiàn)樹頭花枝瘦。說(shuō)是天公真愛(ài)花,待到開(kāi)時(shí)風(fēng)雨驟。
【總案】 構(gòu)思新巧,造語(yǔ)清麗自然,看似詠物,實(shí)則寄托深遠(yuǎn)。狀物純近白描,而生色真香即在目前;措語(yǔ)不假修飾,而禪機(jī)哲理已在胸中。如此小令佳作,只可妙手偶得,雖名家亦不可刻意強(qiáng)求者也。
上一篇:呂渭老《卜算子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:李之儀《卜算子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評(píng)點(diǎn)