辭賦·司馬相如賦《上林賦》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
亡是公聽然而笑曰:“楚則失矣,而齊亦未為得也。期使諸侯納貢者,非為財幣,所以述職也。封疆畫界者,非為守御,所以禁淫也。今齊列為東藩,而外私肅慎,捐國逾限,越海而田,其于義固未可也。且二君之論,不務明君臣之義,正諸侯之禮,徒事爭于游戲之樂,苑囿之大,欲以奢侈相勝,荒淫相越,此不可以揚名發譽,而適足以貶君自損也。
“且夫齊楚之事,又烏足道乎!君未睹夫巨麗也,獨不聞天子之上林乎?左蒼梧,右西極。丹水更其南,紫淵徑其北。終始灞浐,出入涇渭;酆鎬潦潏,紆馀委蛇,經營乎其內。蕩蕩乎八川分流,相背而異態。東西南北,馳騖往來,出乎椒丘之闕,行乎洲淤之浦,經乎桂林之中,過乎泱漭之野。汩乎混流,順阿而下,赴隘狹之口,觸穹石,激堆埼,沸乎暴怒,洶涌澎湃。滭弗宓汩,逼側泌瀄。橫流逆折,轉騰潎冽,滂濞沆溉。穹隆云橈,宛潬膠戾。逾波趨浥,涖涖下瀨。批巖沖擁,奔揚滯沛。臨坻注壑,瀺灂霣墜,沈沈隱隱,砰磅訇礚,潏潏淈淈,湁潗鼎沸。馳波跳沫,汩濦漂疾。悠遠長懷,寂漻無聲,肆乎永歸。然后灝溔潢漾,安翔徐回,翯乎滈滈,東注太湖,衍溢陂池。于是乎鮫龍赤螭,??漸離,鰅鰫鰭鮀,禺禺魼鰨,揵鰭掉尾,振鱗奮翼,潛處乎深巖,魚鱉讙聲,萬物眾伙。明月珠子,的礫江靡。蜀石黃碝,水玉磊砢,磷磷爛爛,采色澔汗,藂積乎其中。鴻鹔鵠鴇,鴐 鵝屬玉,交精旋目,煩鶩庸渠,箴疵?盧,群浮乎其上,泛淫泛濫,隨風澹淡,與波搖蕩,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕。
“于是乎崇山矗矗,巃嵷崔巍,深林巨木,嶄巖參嵳,九嵕嶻嶭。南山峨峨,巖陁甗崎,摧崣崛崎。振溪通谷,蹇產溝瀆,谽呀豁閕。阜陵別島,崴磈葨廆,丘虛堀礨,隱轔郁壘,登降施靡,陂池貏豸,沇溶淫鬻,散渙夷陸,亭皋千里,靡不被筑。揜以綠蕙,被以江蘺,糅以蘪蕪,雜以留夷。布結縷,攢戾莎,揭車衡蘭,槀本射干,茈姜蘘荷,葴持若蓀,鮮支黃礫,蔣苧青薠,布濩閎澤,延曼太原。離靡廣衍,應風披靡,吐芳揚烈,郁郁菲菲,眾香發越,肸蚃布寫,晻薆咇茀。
“于是乎周覽泛觀,縝紛軋芴,芒芒恍忽。視之無端,察之無涯,日出東沼,入乎西陂。其南則隆冬生長,涌水躍波。其獸則?旄貘嫠,沈牛麈麋,赤首圜題,窮奇象犀。其北則盛夏含凍裂地,涉冰揭河。其獸則麒麟角端,騊駼橐駝,蛩蛩驒騱,駃騠驢騾六庵注。
“于是乎離宮別館,彌山跨谷,高廊四注,重坐曲閣,華榱璧珰,輦道纚屬,步櫩周流,長途中宿。夷嵕筑堂,累臺增成,巖窔洞房,頫杳眇而無見,仰攀橑而捫天,奔星更于閨闥,宛虹扦于楯軒,青龍蚴蟉于東箱,象輿婉僤于西清,靈圄燕于閑館,偓佺之倫,暴于南榮。醴泉涌于清室,通川過于中庭。盤石振崖,嵚巖倚傾。嵯峨磼礏,刻削崢嶸。玫瑰碧琳,珊瑚叢生,琘玉旁唐,玢豳文鱗,赤瑕駁犖,雜臿其間,晁采琬琰,和氏出焉。
“于是乎盧橘夏熟,黃甘橙楱,枇杷橪柿,亭奈厚樸,梬棗楊梅,櫻桃蒲陶,隱夫薁棣,答沓離支,羅乎后宮,列乎北園。崒丘陵,下平原,揚翠葉,扤紫莖,發紅華,垂朱榮,煌煌扈扈,照曜鉅野。沙棠櫟櫧,華楓枰櫨,留落胥邪,仁頻并閭,欃檀木蘭,豫章女貞,長千仞,大連抱,夸條直暢,實葉葰楙,攢立叢倚,連卷欐佹,崔錯癹骫,坑衡閜砢,垂條扶疏,落英幡纚,,紛溶箾蔘,猗狔從風,藰蒞卉歙,蓋象金石之聲,管籥之音。偨池茈虒,旋還乎后宮,雜襲絫輯,被山緣谷,循阪下隰,視之無端,究之無窮。
“于是乎玄猨素雌,蜼玃飛鸓,蛭蜩蠼猱,獑胡豰蛫,棲息乎其間。長嘯哀鳴,翩幡互經。夭蟜枝格,偃蹇杪顛。隃絕梁,騰殊榛,捷垂條,掉希間,牢落陸離,爛漫遠遷。若此者數百千處。娛游往來,宮宿館舍,庖廚不徙,后宮不移,百官備具。
“于是乎背秋涉冬,天子校獵。乘鏤象,六玉虬,拖蜺旌,靡云旗,前皮軒,后道游。孫叔奉轡,衛公參乘,扈從橫行,出乎四校之中。鼓嚴簿,縱獵者,河江為阹,泰山為櫓,車騎雷起,殷天動地,先后陸離,離散別追。淫淫裔裔,緣陵流澤,云布雨施。生貔豹,搏豺狼,手熊羆,足壄羊,蒙鹖蘇,绔白虎,被班文,跨壄馬,凌三嵕之危,下磧歷之坻。徑峻赴險,越壑厲水。椎蜚廉,弄獬豸,格蝦蛤,鋋猛氏,羂騕褭,射封豕。箭不茍害,解脰陷腦,弓不虛發,應聲而倒。于是乘輿弭節徘徊,翱翔往來,睨部曲之進退,覽將帥之變態。然后侵淫促節,儵夐遠去,流離輕禽,蹴履狡獸。轊白鹿,捷狡兔,軼赤電,遺光耀。追怪物,出宇宙,彎蕃弱,滿白羽,射游梟,櫟蜚遽。擇肉而后發,先中而命處,弦矢分,藝殪仆。然后揚節而上浮,凌驚風,歷駭猋,乘虛無,與神俱。躪玄鶴,亂昆雞,遒孔鸞,促鵔鸃,拂翳鳥,捎鳳凰,捷鹓鶵,揜焦明。道盡途殫,回車而還。消遙乎襄羊,降集乎北纮,率乎直指,晻乎反鄉。蹷石闕,歷封巒,過鳷鵲,望露寒,下棠梨,息宜春,西馳宣曲,濯鹢牛首,登龍臺,掩細柳。觀士大夫之勤略,均獵者之所得獲,徒車之所轥轢,步騎之所蹂若,人臣之所蹈籍,與其窮極倦谻,驚憚詟伏,不被創刃而死者,他他籍籍,填坑滿谷,掩平彌澤。
“于是乎游戲懈怠,置酒乎顥天之臺,張樂乎轇輵之宇。撞千石之鐘,立萬石之虡,建翠華之旗,樹靈鼉之鼓,奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌,千人唱,萬人和,山陵為之震動,川谷為之蕩波。巴渝宋蔡,淮南干遮,文成顛歌,族居遞奏,金鼓迭起,鏗鎗闛鞈,洞心駭耳。荊吳鄭衛之聲,韶濩武象之樂,陰淫案衍之音,鄢郢繽紛,激楚結風。俳優侏儒,狄鞮之倡,所以娛耳目樂心意者,麗靡爛漫于前,靡曼美色于后。若夫青琴、宓妃之徒,絕殊離俗,妖冶嫻都,靚妝刻飾,便嬛綽約,柔橈嫚嫚,嫵媚孅弱。曳獨繭之褕紲,眇閻易以恤削,便姍嫳屑,與俗殊服,芬芳漚郁,酷烈淑郁;皓齒粲爛,宜笑的皪;長眉連娟,微睇綿藐,色授魂與,心愉于側。
“于是酒中樂酣,天子芒然而思,似若有亡,曰:‘嗟乎!此大奢侈。朕以覽聽馀閑,無事棄日,順天道以殺伐,時休息于此。恐后葉靡麗,遂往而不返,非所以為繼嗣創業垂統也。’于是乎乃解酒罷獵,而命有司曰:‘地可墾辟,悉為農郊,以贍萌隸,隤墻填塹,使山澤之人得至焉。實陂池而勿禁,虛宮館而勿仞,發倉廩以救貧窮,補不足,恤鰥寡,存孤獨,出德號,省刑罰,改制度,易服色,革正朔,與天下為更始?!?/p>
“于是歷吉日以齋戒,襲朝服,乘法駕,建華旗,鳴玉鸞,游于六藝之囿,馳騖乎仁義之涂,覽觀《春秋》之林,射《貍首》,兼《騶虞》,弋玄鶴,舞干戚,載云?,揜群雅,悲《伐檀》,樂樂胥,修容乎禮園,翱翔乎書圃,述《易》道,放怪獸,登明堂,坐清廟,次群臣,奏得失,四海之內,靡不受獲。于斯之時,天下大說,鄉風而聽,隨流而化,芔然興道而遷義,刑錯而不用,德隆于三王,而功羨于五帝。若此故獵,乃可喜也。若夫終日馳騁,勞神苦形,罷車馬之用,抏士卒之精,費府庫之財,而無德厚之恩,務在獨樂,不顧眾庶,亡國家之政,貪雉兔之獲,則仁者不繇也。從此觀之,齊楚之事,豈不哀哉!地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾辟,而人無所食也。夫以諸侯之細,而樂萬乘之侈,仆恐百姓被其尤也?!?/p>
于是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹受命矣?!?/p>
(據胡刻《文選》本)
《文選》中的《子虛賦》和《上林賦》或合稱《天子游獵賦》,是漢大賦的奠基之作,它的作者是司馬相如。
《漢書·藝文志》載相如有賦二十九篇,我們今天所能見到的只有《史記》所載《天子游獵賦》(《文選》誤分為《子虛賦》、《上林賦》兩篇,我們有專文駁難)、《大人賦》、《哀二世賦》和《文選》所載《長門賦》、《美人賦》。在這幾篇中,《天子游獵賦》最負盛名,它奠定了司馬相如在文學史上的地位。
梁朝蕭統編輯《文選》時,把《天子游獵賦》誤分為《子虛賦》和《上林賦》,根據《史記》的記載推算,《天子游獵賦》的寫作時間應在公元前135年左右。當時正是崇尚黃老、主張無為的竇太后剛死,中國歷史上頗負盛名的漢武帝初登帝位,并準備施展其雄才大略的時候。
《天子游獵賦》假托楚國使者子虛出使于齊,向齊國的烏有先生夸耀楚王在云夢游獵的盛況。烏有先生不服,加以詰難。后來亡是公詳述漢天子在上林苑校獵的壯觀,非齊楚諸侯可比;最后主張修明政治,提倡節儉,用以諷諫。
賦的開頭講子虛到齊國,齊王邀他一起打獵。獵后,子虛去看望烏有先生,亡是公也在座。三人談起游獵之樂,子虛講述了跟隨齊王打獵的過程:
齊王派車千輛、騎手萬人,在海邊射獵。獵手遍布川澤,網絡排滿山崗,聲勢浩大,所獲頗多。齊王向子虛詢問楚國的獵場和楚王游獵的情況。于是子虛以夸耀的口吻作了一番描述。
先說楚國的云夢澤:楚有七澤,云夢是其中的一個小澤。它方圓九百里,其中山勢曲折險峻,上入青云;山坡開闊,下連江河。山上土石色彩斑斕,如龍鱗閃耀。澤的東部有蕙草之圃,郁郁蔥蔥,花香迷人。南部是廣闊的平原,與長江、巫山相接。平原中長滿奇花異草,千姿百態,美不勝收。大澤西部有涌泉清池,泉水噴出,如同花朵。水中有巨石白沙,生長著鱷魚大龜等珍奇的水生動物。澤北部則是各種名貴樹木,樹林上下充滿各種珍禽異獸。
再說打獵時的情況:駕著駿馬良車,打著用魚須、月明珠裝飾的旗幟,高舉鋒利的大戟,身佩雕弓勁箭。讓伯樂陪乘,孅阿駕車,縱橫馳騁,箭不虛發,獵得的禽獸極多,好像天上下獸雨,掩蓋了草地。楚王于是緩緩行車,從容自得地在林中觀看勇士們攔獲驚恐奔走、疲倦力盡的獵物,欣賞野獸們的各種姿態。
接著說打獵中的休息游樂:鄭國美女曼姬,身穿漂亮衣裙,佩戴翡翠羽毛首飾,飄然而至,陪同楚王游獵于蕙草三圃,緩行于林莽之間,登臨水堤之上。在涌泉清池,他們泛舟水上,捕捉瑇瑁紫貝。敲響金鉦,吹起籟簫,船夫唱出悲壯的歌聲。水族為之驚駭,波濤為之涌起。沖動水中眾石相撞,聲如雷霆,傳至數百里以外。然后擊起六面大鼓,在高處燃起薪火,車輛成隊,騎士入列,浩浩蕩蕩,整隊而歸。
最后,子虛炫耀楚王的行樂勝過齊王;楚王獵后回到巫山陽臺,寧靜安適。享用五味調和、中加芍藥做成的可口食物。不像大王您終日馳騁,就在車上割肉烤了吃。
子虛對烏有先生和亡是公敘述完他與齊王的對話后接著說:“齊王聽了我講的以后就無話可說了?!?br>
烏有先生聽了這段描繪,不以為然,對子虛進行了反駁。他先指出子虛語言的過失:“先生遠道來齊,齊王多派人馬出外打獵,只想多有收獲,讓您高興,怎么能說是炫耀呢?齊王打聽楚王游獵的情況,是想聽聽大國的風俗業績和先生的高論。可先生不稱頌楚王的德行,卻夸耀云夢,宣揚奢侈排場。果真如此,也不是楚國的美事;倘若并不如此,那您就失去了信譽。您這樣做,顯揚了國君的丑行,傷害了您個人的信義,定會被齊人輕視,也會被楚人怪罪的?!?br>
齊國土地也很廣大,物產豐富,只不過不愿夸耀而已:齊國東臨大海,南有瑯玡山。可以觀光于成山,射獵于之罘,飄蕩于渤海港灣,游覽于孟諸藪澤。隔海與肅慎國為鄰,東方以暘谷為界,秋天在青丘國打獵。疆域延至海外,即使八九個云夢吞在它胸中也無所礙。珍奇的鳥獸,罕有的物產,匯萃其中,不可勝計。但齊國并不敢夸耀苑囿之大、游戲之樂。子虛先生是客人,齊王不愿反駁他,怎么是無話可說呢?
到此為止,是賦的前半部分。也就是《文選》所說的《子虛賦》。這部分可以看作一個較長的引子,引出亡是公對上林苑天子校獵情況的陳述。他首先批評齊、楚二國:
楚王有錯,齊王也不完全對。天子要諸侯納貢,并不只為財物,還為了聽諸侯講述履行職務的情況;劃定諸侯的疆界,并不只為守備,還為禁止諸侯間隨意侵犯。如今齊國作為東方藩國,私自與肅慎國往來,還越海跑到青丘國打獵,這都違反道義。子虛、烏有先生不努力辨明君臣之義,匡正諸侯之禮,卻爭辯些游戲苑囿之事,想以奢侈豪華壓倒對方,這只能使各自的國君和爭辯者自身的名譽受損。
接下來,亡是公指出,若講求豪奢的話,“齊楚之事,又烏足道乎!”他描繪天子的上林苑:
這個地方東到蒼梧,西至西極,南接丹水,北靠紫淵。灞、浐、涇、渭、豐、鎬、潦、潏八條河流,在苑中曲折委蜿,浩浩蕩蕩。流出滿椒木的山峰,經過小洲、水涯,穿躍桂樹之林,橫穿茫茫原野。波濤如駿馬奔騰,沖擊著巨石,激蕩著沙堆,湍流暴怒,洶涌澎湃。水勢忽而浩大迅急,回旋曲折如云;忽而迅急直下,聲如鼓鳴雷動。煙波浩淼,流向苑內巨澤。
澤內蛟龍赤螭,各種魚類,掉尾振鱗,潛處深潭,明珠水玉,匯集水中,色彩斑斕,閃光奪目。各種水鳥,群浮水上,隨波漂游,形態各異。苑中還有崇山峻嶺,深林巨木。地上長滿各種花草,香氣濃郁,隨風飄散。
站在苑中,極目八方,一望無際。太陽仿佛從苑東邊的池沼升起,從苑西邊的水池落下。苑南邊在隆冬仍有涌水躍波,水牛、麋鹿等南方動物數不勝數;苑北邊在盛夏也寒冷裂地,駱駝、麒麟等北方動物成群結隊。
苑中有離宮、別館,氣派非凡。宮館跨山而建,長廊周轉相接。樓房層層疊疊,高閣曲折相連。屋椽雕花,瓦珰飾璧;閣道可通車馬,走廊四通八達。削平山峰,上建廳堂。谷閣重疊,洞房幽深。站在樓臺之上,俯視則目不見地,仰攀則手可及天。流星經過宮中小門,彩虹跨越館內欄檻。仙人的車馬也來到正殿西廂,歇息流連。房屋與其泉大川融為一體,山中盛產數不清的美玉寶石。
上林苑樹木欣欣向榮,盛產廬橘黃柑、海棠葡萄等數不清的美味果實。眾多樹木,根深葉茂。有的高可千仞,幾人合抱;有的繁花似錦,果實累累;有的枝葉交錯,盤紆糾結;有的垂條四布,隨風搖曳;還有的被風一吹,響聲凄清,如同鐘磬、管籥。這些樹木滿山遍野,一望無際,不可勝數。上林苑中還有各種猿猴,形態不同,毛色各異,在樹上懸掛蹲臥,奔騰跳躍,令人目不暇接。
這就是上林苑中的奇景異觀。苑中這樣的地方有成百上千處。天子娛游往來,離宮別館中有供奉天子的庖廚、宮女和臣僚等,不必從宮中調來。
亡是公在對上林作了如此細致的描述,才開始講天子的游獵:秋冬之際,天子校獵。乘著用象牙鑲鏤車輅的車子,六匹用玉裝飾著的馬駕車,讓太仆公孫賀駕車,大將軍衛青陪乘,旌旗招展,前呼后擁。儀仗侍衛隊伍中擂起大鼓,以長江黃河作為攔截禽獸的圍障,以泰山作為瞭望的樓臺。車馬隊伍起步,聲如雷鳴,驚天動地。車騎遍布山澤,如云滿天空,雨降地面。部下生擒貔豹,力搏豺狼,以手擊殺熊羆,用腳蹴獲野羊。他們頭戴鹖尾裝飾的帽子,腿穿有白虎圖案的套褲,身著虎豹之皮;騎著烈馬,登上高峻的峰陵,跑下坎坷的山阪,赴險越壑,勢不可當。搏殺、戲弄各種走獸,箭之所至,野獸應聲而倒。
漢天子起初只是乘車往來,觀覽部下將帥打獵的情景。后來也由緩而急,網掩輕疾的飛禽,馬踏狡捷的走獸,用車軸撞擊白鹿,敏捷地抓捕狡兔。乘車飛奔,風馳電掣,箭無虛發。整個獵場,旌旗招展。射落捉獲的珍禽異獸不計其數。當道路走到了盡頭,便回車向北,沿來路返回。沿途經過甘泉宮外的石闕、封巒、鳷鵲、露寒四觀,棠梨、宜春、宣曲三宮。在牛首池泛舟,經過龍臺觀,到細柳觀去休息。體察獵手們的辛勞,計算獵物的多少。車騎所踐踏,士兵所蹈藉,以及因疲憊、驚恐之極而未受兵刃傷害就死掉的禽獸,尸體累累,填滿了山谷,蓋滿了平川。
于是天子在顥天之臺擺下酒宴,在寬闊的屋宇中布置樂隊。撞響千石重的大鐘,立起萬石重的掛鐘木架。樹起羽毛裝飾的旗子,設置鼉皮大鼓,奏起唐堯時的舞樂,欣賞葛天氏時的歌聲。千人唱,萬人和,山陵震動,川谷蕩波。鐘鼓之聲,驚心駭耳。荊、吳、鄭、衛,韶、濩、武、象,各種音樂;鄢、郢等地的舞蹈;俳優,侏儒,外族藝人,紛紛獻藝于前。還有妖冶的美女,盛裝巧飾,婀娜多姿,前來陪伴天子。
然而,酒至半酣,天子卻悵然若有所失,說道:“這太奢侈了!我在治國之余出來秋獵,虛棄光陰,在上林沉溺于奢靡之中,這是不能開創大業、立傳統以遺留后世的。”于是停止宴飲,并命令把上林苑的土地開墾作為農田;摧毀苑周圍的壕溝圍墻,讓人們自由出入;在陂池中蓄養水族動物,并且不禁止人民捕取;生活節儉,不到宮館游幸;開倉濟貧,體恤鰥寡孤獨;推行德政,革新制度,改變衣飾車輿的顏色;修改歷法,使天下走上一個新開端。
又選定吉日齋戒,身穿朝服,乘著車駕,樹起大旗,敲響鸞鈴,在六經的園囿里遨游,在仁義的大道上馳騁,在《春秋》的樹林中觀覽。以玩味儒家典籍代替游獵宴飲,勤理政事,四海之內皆有收獲。此時天下歡樂,擁護朝廷,走上仁義之道,刑罰擱置不用,漢天子的功德超過了三皇五帝。如若終日馳騁,身心勞累,車馬疲乏,喪失士卒的銳氣,耗費國庫的資財,只顧一人享樂,獵獲禽獸,于國政無益,于百姓無恩:這樣是仁者所不取的。
亡是公經過這一大段敘述,才繞回本題:齊楚的事很可悲。國土方圓不過千里,而園囿就占了九百,草木之地不能開墾,人們缺少糧食。以那么小的國土和財力去追求天子的享樂,恐怕百姓們要遭受災難了。
子虛和烏有先生被亡是公說得臉色大變,悵然若失,就退離座位,承認自己頑固淺陋,還表示“今日見教,謹受命矣”。
以上就是內容的梗概。《天子游獵賦》是寫給漢武帝看的,它所表現出來的思想內容也與當時的漢武帝及朝政情況有密切關系,只不過這種關系比較隱晦,不那么明顯罷了。
首先,這篇賦反對以諸侯王為代表的封建割據勢力,維護以天子為代表的中央集權和國家的統一。
秦始皇統一中國,首次實行郡縣制,解除了內戰給人民帶來的災難和痛苦,使全國各地區的經濟文化交流、生產的發展和全國范圍內的和平得以實現。但是,由于種種原因,西漢實行了郡國并行的體制,以致諸侯王封建割據勢力長期存在,并膨脹起來,影響了國家的統一和中央集權政令的推行。漢景帝平定吳楚七國之亂,使封國勢力受到沉重打擊,但它的體制依然存在。公元前127年,漢武帝實行推恩法,讓諸侯王分城邑給自己的子弟。其結果是大王國分成許多小王國,封建割據勢力又一次受到打擊,基本上消除了封國對漢王朝的威脅,使中央集權得到了最后鞏固。
《天子游獵賦》是在漢武帝實行推恩法前七八年寫的。子虛、烏有先生據《史記·司馬相如列傳》內容語詞義是虛設其人,其實可算是諸侯王的代表。他們各為其主子爭奇斗勝,洋相百出。作者通過子虛、烏有的口氣把二王的淫奢內幕暴露無遺。
不僅如此,作者又通過天子的代表亡是公指出子虛、烏有先生的話“不可以揚名發譽,而適足以貶君自損也”。并指出二王淫奢
的弊端:“夫以諸侯之細,而樂萬乘之侈,仆恐百姓被其尤也。”可見,作為諸侯代表的齊楚二王完全是只會喝吃玩樂的無恥昏君。
至于天子,情況就不同了,在亡是公心目中,天子雖然也有過淫逸的錯誤,但他能幡然悔悟,知錯而改,“發倉廩以救貧窮,補不足;恤鰥寡,存孤獨;出德號,省刑罰”;“登明堂,坐清廟,恣群臣奏得失。”終于把國家治理得政通人和,一片升平。天子本人也獲得了“德隆于三皇,而功羨于五帝”的美譽。
作者無疑是對天子曲盡阿諛吹捧之能事。但他之所以把天子和諸侯國之間的高低善惡作出如此強烈的對比,無非要通過褒貶毀譽進一步打擊諸侯王,削弱諸侯王的勢力,抬高天子的地位,鞏固王朝中央的統治。我們并不能肯定《天子游獵賦》與漢武帝后來的推恩法有什么直接關系,然而這篇賦“奏之天子,天子大說”,“賦奏,天子以為郎”(《史記·司馬相如列傳》)。可見漢武帝對這篇賦是相當賞識的。
其次,《天子游獵賦》反對淫逸奢侈,提倡節儉勤政。前文已經講到了賦對齊楚兩個諸侯王淫逸的批判。這里,我們再來看看它對天子的揭露。
亡是公在敘述天子游獵盛況之前,不惜花費大量口舌不加掩飾地公然炫耀上林苑的廣大,其中八川的水勢,山溪原野中豐富的物產,大半個中國都成了天子的花園獵場,齊楚二王的派頭“又烏足道乎?”簡直是小巫見大巫。苑中的離宮別館、亭臺樓閣的豪華壯麗,更是齊楚二王所難于企及的。楚王只有一個“云陽之臺”,比起天子可大大遜色了。
其從游之盛,齊、楚二王也是難與天子相比的。齊王被子虛說成“終日馳騁,曾不下輿,脟割輪焠,自以為娛”,率領的部下只是打獵而已。而楚王也只有有數的“鄭女曼姬”娛樂左右,引歌還得靠“榜人”。天子的排場可就大得多了:“置酒乎顥天之臺,張樂乎膠葛之宇,撞千石之鐘,立萬石之虡;建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓;奏陶唐氏之舞,聽葛天氏之歌;千人唱,萬人和;山陵為之震動,川谷為之蕩波。”而且天下名妓妙女,俳優侏儒,古今各地的佳音絕韻,優美舞姿,無不盡為羅致;其妖情冶態,褻體淫姿,也無不盡為呈露。如此的闊綽排場,奢淫侈靡,齊楚王哪能及其萬一!
值得一提的是,司馬相如對帝王奢華的批評,不是發生在文景時代,而是發生在好大喜功、淫風初開的漢武之世,其意義也就不可忽視了。據六朝編寫的《三輔黃圖》載,三輔地區上下千余年間興建的宮室樓臺池沼苑囿,竟大部分出自漢武帝之手。筑扶荔宮,建明光宮,開上林苑,修甘泉苑,凡此種種,不一而足。大興土木,任意揮霍。連諸侯王甚至一般富人也有興建樓臺園林的風氣。司馬相如反對帝王的淫奢并不是無的放矢地說說,而是有強烈的現實性和針對性的。受相如影響,后來許多賦家也常把這個問題作為自己賦作的主旨。
在辭賦發展的歷史上,司馬相如是一位重要作家。漢賦這種文體就是在他的手中走向成熟的。他是漢賦的奠基者,他的賦影響了兩漢整個賦壇,成為人們仿效的對象。而奠定了作者在文學史上的地位的《天子游獵賦》,作為司馬相如的代表作,在藝術上也反映出上述特點。
首先,《天子游獵賦》使漢賦這種文體在形式上趨于成熟、完善。作者以前的賦家則沒有做到這一點。漢初賈誼的賦以句中夾帶“兮”字為常,多表現悲怨的情感,更接近騷賦。后來枚乘的《七發》基本上丟掉了“兮”字,開始在賦中寫人敘事,是賦發展中的一個重要轉變。但它只是騷賦到漢賦的一個過渡形式。及至于《天子游獵賦》的問世,漢賦形式的發展才臻于成熟。它標志著漢賦發展的最高階段,成為兩漢賦家效法的對象。例如揚雄的《甘泉賦》、班固的《兩都賦》、張衡的《二京賦》等具有代表性的著名作品,無不取式于《天子游獵賦》。其主要特點如:以人物問答組織成篇,以“若乃”、“于是”聯結成文;首尾用散,篇中入韻;句式長短不一,用韻變化無定,不運用“兮”字調;行文甚為鋪張,語言比較華麗;以描寫帝王生活為手段,以微刺帝王淫奢為指歸;等等。
司馬相如的賦在表現手法上的特點是虛構、夸張等浪漫主義傾向。這一點,在他的《大人賦》中表現得更加明顯。但即使在《天子游獵賦》中,描寫齊、楚、天子苑囿的廣大奇麗,游獵陣容的氣派壯觀,宮殿樓閣的雄偉華麗等的時候,也無不極盡夸張鋪陳之能事。千百年來,人們對相如賦的這種夸飾多取批評態度,說它是“虛辭濫說”。其實,這種批評忽視了文學藝術和史料政論的區別,不懂得文學藝術應該有自己特殊的表現手段,這是受了儒家尚真實思想的影響。在中國古典文學史上,浪漫主義的發展之所以比現實主義落后,與此不無關系。
司馬相如賦的另一個特點是善于鋪陳和描寫客觀事物。這一點在《天子游獵賦》中間表現得很突出。《楚辭》以抒情為主,把感情移入題材。賈誼賦也是這樣,另外還有說理的成分。《七發》對外界事物稍有描繪,但到了《天子游獵賦》里面,則著力在題材的四面八方加以刻意的描寫。例如賦中子虛夸楚國云夢時,用了近二百八十字,卻只寫了一個“蓋特其小小者耳”的云夢。至于后面講到天子的上林苑,更是洋洋千余言。
作者不僅善于大量細致地鋪陳,而且在著重于抒情寫意的傳統風格中首先開創了對客觀事物進行十分生動形象的描繪的先河?!短熳佑潍C賦》中對上林苑河池里魚鳥玉石的描寫就是一段精彩的筆墨。在這里,有魚龍水族的擊水拍浪,歡騰追逐;有鳥類的浮沉逍遙,呼群覓食;甚至連沒有生命的玉石也在清流中爭奇斗艷,大放異彩。整個畫面洋溢著歡樂的生機勃勃的氣氛。再如賦中對上林苑內河流的描寫,與敘述結合在一起,文勢縱橫捭闔,搖曳多姿,音節鏗鏘響亮,錯落有序,令人讀后心情激動,精神振奮,這筆墨當與大漢帝國雄視環宇、欣欣向榮的形勢有關。它在一定程度上傳達了大漢帝國的精神面貌。
總之,司馬相如的藝術成就很高。他使漢賦這種文體達到了藝術上的高峰。這種文體是在先秦詩歌散文的基礎上發展起來的。它打破了《詩經》的那種比較局促的四言句式,改變了《楚辭》的那種更適合抒情的“兮”字調,克服了散文不重音律、較為松散的筆墨。這是適合大漢帝國新形勢的需要而發展起來的一種新文體。它豐富了祖國文學藝術園地,并在某種程度上推動了后代詩詞文的發展。
另外,司馬相如賦在思想傾向上不像《詩經》、《楚辭》那樣明顯,尤其不像《詩經》的諷諫那樣直截了當,而是采用了較為曲折隱晦的方式。這固然與作者地位不高而又生活在好大喜功的漢武帝身邊有關。然而,作者著力于語言的華麗鋪張,追求藝術手法上的成熟完美,而不汲汲于諷諫,這說明文學藝術已經開始擺脫儒家經典的附庸地位,開始具有了自己的明顯特點和獨立地位。在這一點上,司馬相如的作用更應該肯定。
上一篇:詩歌·樂府民歌《上山采蘼蕪》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:散文·蘇轍文《上樞密韓太尉書》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞