宋詞鑒賞·《卜算子》
不是愛風塵,似被前緣誤1。花落花開自有時,總賴東君主2。 去也終須去,住也如何住,若得山花插滿頭,莫問奴歸處。
【釋】
1.前身: 一作“前緣”。前世的因緣,等于說命里注定的。
2.東君:司春的神,借指主管妓女的地方官吏。
【譯】
不是我愿意墮落風塵,
而是被命運所誤。
花開花落自有它的一定,
全靠東君做主。
要自由、一定要自由!
要留住,我卻怎能留住!
若有一天,山野的花兒插滿了頭,
再也沒誰知道我去處。
【評】
嚴蕊是南宋初時臺州(今浙江)的一位名妓,她詩琴書畫,樣樣冠絕,最重要的,是她始終為自身的解放而努力、而奮斗。道學家朱熹曾將她關監(jiān)達兩月之久,“一再受杖,委頓幾死”,但仍不屈從。后岳霖繼任,同情其遭際,愛惜其才華,趁賀節(jié)之際,命其作詞自陳。嚴蕊“略不構思”,當場吟出這首詞。詞中滿含血淚,卻又對自由充滿渴望。特別是以比興手法,以雙關語出之,極為得體。岳霖當場“判令從良”。嚴蕊終以此詞獲得自由,而中國文學史上也多了一篇呼喊自由的佳作。
上一篇:葛長庚《卜算子景泰山次韻東坡三首(其二)》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點
下一篇:呂渭老《卜算子》翻譯|原文|思想感情|賞析|評點