祖詠《五言詩·蘇氏別業(yè)》原文|譯文|注釋|賞析
祖 詠
別業(yè)居幽處,到來生隱心。
南山當(dāng)戶牖,灃水映園林。
竹覆經(jīng)冬雪,庭昏未夕陰。
寥寥人境外,閑坐聽春禽。
【原詩今譯】
別墅地處在幽獨閑靜的僻壤,
到這兒你把隱居的生活想往。
當(dāng)著窗扉能看到南山的遠(yuǎn)影,
粼粼灃水掩映著園林的風(fēng)光。
經(jīng)冬的殘雪仍覆蓋在竹梢上,
太陽未落山庭院已昏暗無光。
寂寥的幽境仿佛是世外桃園,
閑聽春鳥聲,能慰你的愁腸。
【鑒賞提示】
這首詩題寫友人蘇氏別業(yè)園林的寂靜、景物的清幽,并說在這樣的環(huán)境中,人們會身世兩忘,萬念俱寂,油然而生歸隱之心。
“別業(yè)居幽處,到來生隱心。”首聯(lián)兩句概說蘇氏別業(yè)的清幽寧靜,并說如果人們來到此地,都不禁會產(chǎn)生了想要棲隱終老的念頭。魏晉以來,莊園地主和貴族文士都喜歡選擇山水佳境營建別墅池館,或在田莊內(nèi)造園構(gòu)景。西晉的石崇、潘岳,東晉的王羲之、許詢,劉宋時的謝靈運,唐代的王維、白居易都有著名的別墅園林。這對于貴族文士熟悉、熱愛園中的峰林泉石,進(jìn)一步觀察發(fā)現(xiàn)山水自然美,有著重要的作用。因為別墅一方面可以實用居處,另一方面又可觀照自然。不僅可以觀賞園內(nèi)的微型山川、袖珍林泉,而且,還可以通過“借景”的造園方式,觀賞禮贊別墅之外的大自然。特別是當(dāng)文人們在政治失意、功名無成、壯志未酬的情況下,回返自然,偃臥園林,就成了醫(yī)治精神創(chuàng)痛最好的療養(yǎng)院。
友人蘇氏的別業(yè)究竟如何“幽”,首聯(lián)并沒有詳寫,這樣就形成了一個懸念,使人產(chǎn)生欲知下文,明了結(jié)局的心理。中間兩聯(lián)就承此文意,具體寫了別業(yè)的方位、環(huán)境以及特殊的景觀:透過窗戶能看到巍峨起伏的終南山影,灃水環(huán)繞著園林,水光和樹影掩映成趣。翠竹上覆蓋著經(jīng)冬不化的積雪,園內(nèi)花木茂盛,遮蔽日光,以致還沒有到傍晚,庭院里就已顯得重陰濃密了。如果說前兩句總說“幽處”還使人感到有些空泛,并不一定能真正引起人們的“歸焉”之志的話,那么,這四句通過別業(yè)內(nèi)的一系列景觀,分述了園林居處的幽靜安恬,真會啟人終老之志。經(jīng)過這樣的描寫和渲染,首聯(lián)所說的“生隱心”就有了著落,使人信服,尾聯(lián)“閑坐聽禽”也才收束得自然。
尾聯(lián)兩句總括全詩,但又各有側(cè)重。其中“寥寥人境外”是關(guān)合首句所說的“幽處”,閑坐聽禽既是“隱心”的具體化,又是對中幅四句的進(jìn)一步引伸,寫山水田園詩,多由模山范水、觀貌相音歸結(jié)到感悟玄理、抒發(fā)議論,而此首結(jié)句宕開一筆,純以景結(jié),不僅使詩的結(jié)構(gòu)突破舊模式,而且也為詩意另開一生面,雅致無限。有這樣幽靜美麗的別業(yè),不要說會使身臨其境的作者產(chǎn)生“隱心”,閑坐聽禽,就是我們這些身居鬧市的現(xiàn)代人,歷千年之后展讀詩篇,也會滌煩除囂,霍然舒朗,極優(yōu)雅閑靜之致。
唐代詩評家殷璠說:“(祖)詠詩剪刻省靜,用思尤苦;氣雖不高,調(diào)頗凌俗。” (《河岳英靈集》)所謂“氣”是指氣概,“調(diào)”指格調(diào)。就是說祖詠的詩雖然氣概不夠宏大,內(nèi)容有些狹小,但格調(diào)軼群,情韻悠揚,有脫俗之處。用這樣的話評價祖詠此詩,也是比較貼切的。
上一篇:王維《五言詩·終南山》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:劉克莊《七言詩·鶯梭》原文|譯文|注釋|賞析