葉紹翁《七言詩·游園不值》原文|譯文|注釋|賞析
葉紹翁
應憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開。
春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來。
【原詩今譯】
應愛惜鮮嫩的蒼苔莫讓木鞋踏壞,
輕輕扣著柴門久久沒見主人出來。
關不住啊,萬紫千紅的滿園春色,
瞧,一枝艷艷的紅杏爬出了墻外。
【鑒賞提示】
讀罷這首小詩,掩卷之時,一幅幅清新爽目的畫面油然而出:早春時節,一場小雨剛停,詩人興致頓生,便去朋友的小園游玩。園門前的小路上長滿鮮嫩的青苔,木屐踏過去,印下一道一道齒痕,看上去煞是可愛。輕敲柴門,久久不見人來。園中萬紫千紅、春意盎然,雖然柴門緊鎖,卻關不住那春天蓬勃的生機。你看,一枝火紅的杏花越過了墻頭,正在東風中招展呢!
第一句“應憐屐齒印蒼苔”,寫得極為精煉。從表層看,寫景狀物,細膩別致,饒有韻味。從深層看,涵義就更多了。“蒼苔”生于陰雨。木屐是古人用來踏泥的,蒼苔上能印出“屐齒”,無疑是春雨初霽。其實這句詩是在寫春雨,并由春雨引出后面的杏花。陳與義詩:“客子光陰詩卷里,杏花消息雨聲中。”陸游詩:“小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。”葉紹翁也是從春雨聲中聽到了杏花的消息,但他另辟蹊徑,不明寫,不直寫。
“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”,是古今傳誦的名句。但寫“紅杏出墻”,唐人就已有之,幾百年來屢見不鮮。較為相近的如陸游詩:“楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭。”另一位江湖派張良臣詩: “一段好春藏不住,粉墻斜露杏花梢。”可見葉紹翁的這兩句是從前人詩中脫胎出來的,不過卻又明顯技高一籌。這高超的技巧主要表現在第三句。春色不但滿園,而且關不住。這一個“關”字起到了畫龍點睛的作用。我們可以和張詩比較。兩首詩中的春都擬人化了。“一段好春”為什么要“藏”呢?藏是主動的,而“關”是外界的力量。然而春天是萬象更新、生機勃發的時刻,春天的腳步是什么外界力量也擋不住的。一個“關”字,更顯出春天生命的力量。我們在這兩句詩中,不但看到了一派姹紫嫣紅、春意盎然的景象,更得到了一個大自然的真諦和哲理。
第二句“小扣柴扉久不開”是為后面“關”做鋪墊的。柴扉緊鎖,象征著人為的力量。“小扣”一詞,點染了全詩的氣氛和意境。輕輕地敲門,襯托出小園格外寧靜。就在這一片寧靜之中,生命在騷動,在舒展,花灼灼以爭妍,木欣欣以向榮。
全詩四句,包括題目在內,意境渾成。題為 《游園不值》。“不值”,不遇也。春雨初霽,詩人游興忽起,乘興而去。可是不巧沒有遇到小園的主人,也沒能進小園一游。從題目上看,游園就是目的。目的沒有達到,照理說就該掃興而歸了,但其實不然。全詩看來,詩人去游園時,心中充滿了喜悅,游園不值,看到了“春色滿園關不住,一枝紅杏出墻來”,更增添了無限的喜悅。可見,游園僅僅是詩人這次具體行動的目的,真正的目的在于欣賞和禮贊春天那頑強的生命力,這是詩人精神上的寄托和追求。
上一篇:李頎《五言詩·望秦川》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:程顥《七言詩·游月陂》原文|譯文|注釋|賞析