侵晨過襄陽,撲面腥風吼。賊去但空村,孑遺靡雞狗②。人肉纏草根,狼藉不速朽。流亡未敢歸,滿地饑烏走。猛聞人呻吟,悲酸出破牖。馬撾啟其門,中有垂死婦。聽婦哭致辭,欲語氣先嘔③。“噫昔初病時,問訊煩姑舅④。良人意殷勤⑤,床前時執手。一朝聞寇至,骨肉分離陡⑥。各思全身命⑦,棄我如敝帚。誰希盜賊憐,不死活亦茍! 恍惚十余日,水漿未入口。所恨不知饑,余氣尚纏糾。奮飛苦不能,殘生豈持久?不愿賜良藥,不愿分干糗⑧。愿污腰間刀,游魂瘞荒阜?!鼻っэL塵,群盜恣芟蹂⑨。卻愁樂死人,喪亂隨時有。
注釋 ①棗陽在湖北北部,襄陽東北百余里。嘉慶元年至十年(1796—1805) 的川楚白蓮教起義,棗陽規模最大,是白蓮教活動的主要地區。此詩當作于嘉慶十年前后,覺羅桂芳真實地反映了這場戰亂帶給百姓的巨大災難。所記事例十分典型。腥風吼空村,人肉纏草根,逃亡者不敢歸,滿地走烏鴉,病婦奄奄待斃,無人料理,以求速死。讀來令人驚心慘目,哀感不已。全詩純用寫實手法,不作任何修飾之語,便達到具體細致,形象鮮明。與杜甫反映天寶之亂給人民造成的諸多苦難之作,有異曲同工之妙。②孑遺:遺留、剩余。糜: 無。③嘔: 噎。④問訊句: 姑嫂、小叔等親來問訊病情。⑤良人:丈夫。⑥陡: 突然。⑦全身命:保全自身性命。⑧干糗: 干糧。糗: 炒熟的米、麥等谷物。⑨恣芟蹂: 任意蹂躪。芟: 刪除雜草。
上一篇:奕譞《有會漫書》
下一篇:永?!稏迿暗廊烁璨⑿∫?/a>