漢詩(shī)《古詩(shī)一首·青青陵中草》原文|譯文|注釋|賞析
青青陵中草,傾葉晞朝日。①陽(yáng)春布惠澤,枝葉可攬結(jié)。②
草木為恩感,況人含氣血。
【注釋】 ①陵:大土山。晞(xi希):曬。②陽(yáng)春:溫暖的春天。攬結(jié):挹取,這里是采摘的意思。
【譯文】 山上的草兒青青,葉上的日光明明。陽(yáng)春布施著恩惠,枝葉早已經(jīng)長(zhǎng)成。草木尚知道報(bào)答,何況我們是有氣血的人。
【總案】 稍有人性的人都會(huì)知恩圖報(bào)。詩(shī)中用“陽(yáng)春”和“草木”的關(guān)系作比,這就是后人所說的“寸草”報(bào)答“三春暉”之意。那么人呢?詩(shī)人確信,有氣血的人是不會(huì)不如“草木”的。
上一篇:漢詩(shī)《古詩(shī)十九首·青青陵上柏》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·靜女》原文|譯文|注釋|賞析