紫莖兮文波,紅蓮兮芰荷〔1〕。綠房兮翠蓋,素實兮黃螺〔2〕。于時妖童媛女,蕩舟心許〔3〕。鹢首徐回,兼?zhèn)饔鸨?sup>〔4〕。棹將移而藻掛,船欲動而萍開〔5〕。爾其纖腰束素,遷延顧步〔6〕,夏始春余,葉嫩花初〔7〕。恐沾裳而淺笑,畏傾船而斂裾〔8〕。故以水濺蘭橈,蘆侵羅〔9〕,菊澤未反,梧臺迥見〔10〕。荇濕沾衫,菱長繞釧〔11〕。泛柏舟而容與,歌采蓮于枉渚〔12〕。歌曰:碧玉小家女,來嫁汝南王〔13〕。蓮花亂臉色,荷葉雜衣香。因持薦君子,愿襲芙蓉裳〔14〕。
【注 釋】
〔1〕紫莖:紫色之莖。《楚辭·九歌》:“青蘭兮青青,綠葉兮紫莖。” 芰荷:芰茄。薢茩為芰,芙蕖為荷。生水中,葉浮水上,花黃白色。
〔2〕綠房:蓮房。 翠蓋:飾以翠羽的傘。 黃螺:蓮實。 夏侯湛《芙蓉賦》:“黃螺圓出,垂蕤散舒。”
〔3〕妖:艷。 媛女:美女。 心許:心中稱贊。
〔4〕鹢:水鳥名,形如鷺而大。 羽杯:羽觴。江總《侍宴臨芳殿詩》:“鐘箭自徘徊,皇堂薦羽杯。”
〔5〕棹(zhào):劃船撥水的用具。狀如槳,短的叫杝、揖,長的叫櫂;又作“棹”。
〔6〕纖腰:細腰。形容美人之腰。 束素:形容女子細腰如束帛。 遷延:宋玉《神女賦》:“遷延引身。”李善《注》曰:“遷延,卻行去也。”
〔7〕夏始:《管子》:“以春日至始,數四十六日春盡而夏始。”
〔8〕裾(jū):衣服的前襟。
〔9〕濺:水激。 《博雅》:楫:叫做橈,蘭橈,謂取其香味。 :未詳。
〔10〕梧臺:臺名。在山東省臨淄縣西北。《水經·淄水注》:“又北逕臨淄城西門北面而流,逕吳宮南,昔楚使聘齊,齊王饗之梧宮,即此宮。其地又名梧臺。”
〔11〕荇(xìng):荇花,荇菜的花。 釧:臂環(huán)。
〔12〕容與:起伏貌。屈原《九章·涉江》:“船容與而不進兮,淹回水而凝滯。” 渚:水中的小塊陸地。
〔13〕汝南王:樂府有《情人碧玉歌》。又一說為汝南王妄。按:碧玉姓劉,庾信詩:“定知劉碧玉,偷嫁汝南王。”
〔14〕芙蓉:荷花的別名。
【賞 析】
此賦描寫了“妖童媛女”,蕩舟水中,采蓮嬉戲的情景;同時也反映了帝王后苑的生活情趣。此文雖描寫女子,但未涉及淫艷。人物描繪得較真實,語言清新,仍是一篇較好的駢賦。
上一篇:駢文《醉翁亭記》原文|翻譯|賞析
下一篇:駢文《釋愁文》原文|翻譯|賞析