詩(shī)經(jīng)《頌周頌清廟之什·天作》原文|譯文|注釋|賞析
天作高山,大王荒之。①彼作矣,文王康之。②
彼徂矣,岐有夷之行。③子孫保之!
【注釋】 ①作:《孔疏》:“作者,造立之言,故為生也。”荒:嚴(yán)粲《詩(shī)緝》:“治荒為荒,猶治亂為亂也。今諺言開(kāi)荒,即始辟之意也。”②彼:此指蒼天。康:陳奐《詩(shī)毛氏傳疏》:“康,安也。” ③彼:此指民眾。徂(cu 殂):往,此指歸順周文王。夷、行:朱熹《詩(shī)集傳》:“夷,平。行,路也。”此句隱喻政治清明之意。
【譯文】 蒼天創(chuàng)造荒岐山,太王治理創(chuàng)業(yè)難。天生萬(wàn)物滿岐山,文王繼業(yè)邦國(guó)安。民眾歸順上千萬(wàn),岐山大道多平坦,子孫永保好江山。
【集評(píng)】 宋·黃櫄:“遷岐之役,詩(shī)人之言必曰帝省其山,曰帝遷明德,曰帝作邦作對(duì),而此詩(shī)又曰:‘天作高山,大王荒之。’夫大王之遷,非得已不已也。而詩(shī)人必以天言之,其意似以為岐可以興周,而天固使大王之都岐也。……然其一篇之意則在于大王之荒,文王之康,子孫之保,而不獨(dú)歸之天也。……大王遷岐,豳人曰:仁人也,不可失也。從之者如歸市。……文王徽柔懿恭以保民也,不遑暇食以和民也……人心愈固,而天命愈不可易矣。成王之心以積于前者,如此其至,繼于后者其敢有忽心哉?曰子孫保之……歸其功于前人,勉其效于后世,是豈獨(dú)歸于天而已乎?諸儒講解,見(jiàn)詩(shī)以天作名篇,而《皇矣》之詩(shī)又有帝作邦之詩(shī),則皆曰岐以天立周以岐興,而不知岐非以天立也,以大王、文王而立也;周非以岐興,以大王、文王而興也。”(《毛詩(shī)李黃集解》卷三十七)
宋·輔廣:“高山大川,皆天造地設(shè)也,大禹但能甸之耳,故曰:天作。治荒謂荒、猶治亂謂之亂也。大王始荒之,而亦曰彼作矣者,推大王與天同功也。……祖先所以經(jīng)理其始,計(jì)安其后者,既已甚艱勤矣,則子孫固宜世世保之而不失也。”(《童子問(wèn)》卷八)
元·朱公遷:“天作岐山,可為興王之地,大王承天而創(chuàng)業(yè),文王繼世而成功,治險(xiǎn)為夷,如此其難,可不世世保守之乎?……詩(shī)意首尾主岐山言之,故知為祀大王之詩(shī)也。”(《詩(shī)經(jīng)疏義會(huì)通》卷十九)
明·朱善:“彼高者山,天實(shí)作之也。然天能作之而不能有以治之,所以荒而治之者實(shí)有待于大王焉。大王能作之而不能安之,所以安而定之者尤必有待于文王焉。夫惟大王創(chuàng)造于前,文王安定于后.是以昔焉之險(xiǎn)阻,今焉之平易,則以哲王之相繼而人之歸附者眾也。我子孫是以得奉其祭祀于此,則繼今以往,世世相承,其不可思,所以保守而勿失乎。”(《詩(shī)解頤》卷四)
明·孫鑛:“賦此祭太王之詩(shī)。言天作岐山,而太王始治之;太王既作,而文王復(fù)康之。于是彼險(xiǎn)僻之岐山,人歸者眾,而有平易之道路,子孫當(dāng)世世保守而不失也。”(《孫月峰先生批評(píng)詩(shī)經(jīng)》卷四)
清·方玉潤(rùn):“此詩(shī)首四句特題大王、文王,其意蓋以大王遷岐為王業(yè)之基,文王治岐為王業(yè)之盛;光前裕后,二君為大。故《序》以為‘祀先王先公’,似矣。”(《詩(shī)經(jīng)原始》卷十六)
【總案】 此詩(shī)寫(xiě)周王祭祀岐山,歌頌太王和文王創(chuàng)業(yè)的豐功偉績(jī)。《詩(shī)序》說(shuō):“祀先王先公也。”周民族先王古公亶父率其部族遷居歧山南面周原,開(kāi)荒種植,使民安居樂(lè)業(yè),于是周民族逐漸走向強(qiáng)盛。文王姬昌繼承太王的事業(yè),進(jìn)一步發(fā)展了周的勢(shì)力,奠定了滅商的基業(yè)。因此,岐山是周民族發(fā)祥之地,祭祀岐山,便是祭祀先王先公。此詩(shī)不及三十字,但詞簡(jiǎn)意賅,凝練清峻。
上一篇:詩(shī)經(jīng)《雅·小雅·鹿鳴之什·四牡》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:詩(shī)經(jīng)《雅·小雅·鹿鳴之什·天保》原文|譯文|注釋|賞析