散文·張溥文《五人墓碑記》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也。至于今,郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)溃闯骈帍U祠之址以葬之,且立石于其墓之門(mén)以旌其所為。嗚呼,亦盛矣哉!
夫五人之死,去今之墓而葬焉,其為時(shí)止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富貴之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮沒(méi)不足道者亦已眾矣,況草野之無(wú)聞?wù)邭e? 獨(dú)五人之皦皦,何也? 予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望。吾社之行為士先者,為之聲義,斂貲財(cái)以送其行,哭聲震動(dòng)天地。緹騎按劍而前,問(wèn):“誰(shuí)為哀者?”眾不能堪,抶而仆之。是時(shí)以大中丞撫吳者為魏之私人,周公之逮所由使也。吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以訶,則噪而相逐。中丞匿于溷藩以免。既而以吳民之亂請(qǐng)于朝,按誅五人: 曰顏佩韋、楊念如、馬杰、沈揚(yáng)、周文元,即今之傫然在墓者也。
然五人之當(dāng)刑也,意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈之,談笑以死。斷頭置城上,顏色不少變。有賢士大夫發(fā)五十金,買(mǎi)五人之脰而函之,卒與尸合。故今之墓中,全乎為五人也。嗟乎! 大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟? 而五人生于編伍之間,素不聞詩(shī)書(shū)之訓(xùn),激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉? 且矯詔紛出,鉤黨之捕遍于天下,卒以吾郡發(fā)憤一擊,不敢復(fù)有株治,大閹亦逡巡畏義,非常之謀,難于猝發(fā),待圣人之出而投繯道路,不可謂非五人之力也。
由是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪,或脫身以逃,不能容于遠(yuǎn)近,而又有剪發(fā)杜門(mén),佯狂不知所之者,其辱人賤行,視五人之死,輕重固何如哉! 是以蓼洲周公忠義暴于朝廷,贈(zèng)謚美顯,榮于身后,而五人亦得以加其土封,列其姓名于大堤之上。凡四方之士,無(wú)有不過(guò)而拜且泣者,斯固百世之遇也。不然,令五人者保其首領(lǐng),以老于戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉! 故予與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。
賢士大夫者: 冏卿因之吳公、太史文起文公、孟長(zhǎng)姚公也。
(據(jù)明刊本《七錄齋詩(shī)文合集·古文存稿》)
張溥(1602—1641),字天如,號(hào)西銘,太倉(cāng)(今江蘇省太倉(cāng)縣)人。崇禎進(jìn)士,授庶吉士。復(fù)社發(fā)起人之一,力反宦官專權(quán)。
封建社會(huì)的“墓志”,一般是為達(dá)官貴人或其親屬寫(xiě)的。張溥的這一篇,卻是為下層人民寫(xiě)的,“五人”本無(wú)令人艷羨的世系、功名、官爵,作者擺脫舊框框的束縛,突出重點(diǎn),集中地寫(xiě)他們轟轟烈烈的反閹黨斗爭(zhēng)及其歷史意義,從而為我們留下了明末市民暴動(dòng)的珍貴文獻(xiàn)。在表現(xiàn)方法上,傳統(tǒng)的“墓志”文要求“唯敘事實(shí),不加議論”;偶有稍加議論的,就被認(rèn)為是“變體”。張溥的這一篇,卻夾敘加議,甚至以議論為主,在善與惡的搏斗、正與反的對(duì)比中對(duì)下層人民的正義行為和崇高品質(zhì)給予充分的肯定和熱情的贊揚(yáng)。這實(shí)質(zhì)上是一篇戰(zhàn)斗的小品文。
這篇“碑記”在敘述“五人”之死的原因時(shí)說(shuō):“是時(shí)以大中丞撫吳者,為魏之私人,周公之逮,所由使也。吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。中丞匿于溷藩以免,既而以吳民之亂請(qǐng)于朝,按誅五人”。“吳民”為什么會(huì)痛恨毛一鷺而同情周順昌呢?這是因?yàn)橹茼槻秊槿藙偡截懡椋祼喝绯稹7磳?duì)閹黨、同情人民,因而得到人民支持。在當(dāng)時(shí),反對(duì)閹黨和同情人民是緊密地聯(lián)系在一起的。
明代后期,江南地區(qū)開(kāi)始孕育著資本主義的萌芽,工商業(yè)和城市經(jīng)濟(jì)都有一定程度的發(fā)展和繁榮,這就引起了把持朝政的閹黨對(duì)這一地區(qū)進(jìn)行更殘酷地掠奪的野心。以江南中小地主階級(jí)知識(shí)分子為主體的政治集團(tuán)東林黨,就是在這樣的歷史條件下形成的。東林黨人主張開(kāi)放言路、改良政治、反對(duì)閹黨對(duì)江南地區(qū)實(shí)行殘酷地政治壓迫和經(jīng)濟(jì)掠奪的斗爭(zhēng),既代表了江南中小地主階級(jí)的利益,也符合江南工商業(yè)者和廣大市民及其他人民的要求,因而也得到他們的支援。閹黨因逮捕周順昌而激起“五人”為首的市民暴動(dòng),就是典型事例之一。人民群眾對(duì)閹黨恨入骨髓,而對(duì)東林黨人卻抱有一定的同情,所以當(dāng)閹黨逮捕敢于為人民的冤抑和利益說(shuō)話的周順昌時(shí),就激起了一場(chǎng)聲勢(shì)浩大的市民暴動(dòng)。
明思宗即位,鎮(zhèn)壓了閹黨,起用了東林黨人。但這時(shí)候朱明王朝的統(tǒng)治機(jī)構(gòu)已經(jīng)腐爛不堪,而階級(jí)矛盾又異常尖銳。加上被起用的東林黨人都是一些空談家,只斤斤于派別斗爭(zhēng),不能采取有效的措施以挽救危亡。閹黨殘余又乘機(jī)卷土重來(lái),相繼入閣執(zhí)政,一面打擊東林黨人士和正派人物,一面鎮(zhèn)壓人民起義。張溥于是聯(lián)合各地文社,于崇禎二年(1629)組成“復(fù)社”,和閹黨作斗爭(zhēng)。他之所以能夠?qū)懗鲆黄獰崆檠笠绲馗桧炋K州人民反閹黨斗爭(zhēng)的《五人墓碑記》,是和他反閹黨的政治目的分不開(kāi)的。
這篇文章在寫(xiě)作方法上的特點(diǎn)是: 夾敘夾議,層層對(duì)比,步步深入,前后照應(yīng),反復(fù)唱嘆,熔敘事、議論、描寫(xiě)、抒情于一爐。而這一切,又都服務(wù)于主題思想的表達(dá)。這個(gè)主題思想,作者直到文章的結(jié)尾才明確地說(shuō)出來(lái),那就是:“明死生之大,匹夫之有重于社稷”。
作者提出的這個(gè)主題思想,本身就包含著許多對(duì)比的因素:“死”與“生”,當(dāng)然是對(duì)比;有“大”就有“小”,有“重”就有“輕”,有“匹夫”就有“富貴之子,慷慨得志之徒”和“縉紳”以至“高爵顯位”,這里都有強(qiáng)烈的對(duì)比。
為“五人墓”作“碑記”,當(dāng)然得寫(xiě)出“五人”是怎樣的人。但這也可以有各種寫(xiě)法。按照“墓志”文的格局,一上來(lái)就得敘述他們的姓名、籍貫、世系、行事等等,但張溥卻另辟蹊徑,只用“五人者,蓋當(dāng)蓼洲周公之被逮,激于義而死焉者也”一句話,對(duì)“五人”作了判斷性的說(shuō)明。以一個(gè)判斷句開(kāi)頭,說(shuō)明“五人”是“激于義而死”的,這里已包含著對(duì)“五人”的頌揚(yáng)。“激于義而死”有其對(duì)立面,例如“不義而生”、“不義而死”等等。按照作者在篇末點(diǎn)明的主題思想的邏輯,“激于義而死”,“死”的意義就“大”;如此而死,雖“匹夫”也“有重于社稷”。那么與此相對(duì)照,那些“不義而生”、“不義而死”的,又怎么樣呢?對(duì)于這些,作者暫時(shí)沒(méi)有發(fā)議論,然而諷刺的鋒芒,也已經(jīng)從對(duì)“五人”的頌揚(yáng)中露出來(lái)了。
點(diǎn)出“五人”“激于義而死”,讀者滿以為該寫(xiě)怎樣“激于義而死”了;但是,作者卻按下不表,由“死”寫(xiě)“葬”、由“葬”寫(xiě)“立石”,給讀者留下懸念。
寫(xiě)“葬”、“寫(xiě)“立石”,用的是敘述句,但并非單純敘事,而是寓褒于敘。“賢士大夫”們“除魏閹廢祠之址以葬之,且立石于其墓之門(mén),以旌其所為”,這不是對(duì)“五人”的褒嗎?所以緊接著,即用“嗚呼,亦盛矣哉”這個(gè)充滿激情的贊頌句收束上文,反跌下文,完成了第一段。
有褒必有貶。第一段雖然只是從正面褒“五人”,但其中已暗含了許多與“五人”相對(duì)比的因素,為下文的層層對(duì)比留下了伏筆。第二段,就“富貴之子,慷慨得志之徒”的“死而湮沒(méi)不足道”與“五人”的死而立碑“以旌其所為”相對(duì)比,實(shí)際上已提示出“疾病而死”與“激于義而死”的不同意義。但作者卻引而不發(fā),暫時(shí)不作這樣的結(jié)論,而用“何也”一問(wèn),使本來(lái)已經(jīng)波瀾起伏的文勢(shì)涌現(xiàn)出軒然大波。
如前所說(shuō),在一開(kāi)頭點(diǎn)出“五人”“激于義而死”之后,原可以就勢(shì)寫(xiě)怎樣“激于義而死”。但作者卻沒(méi)有這樣做,而是寫(xiě)“墓而葬”、寫(xiě)立碑“以旌其所為”、寫(xiě)在“五人”死后的“十有一月”中無(wú)數(shù)“富貴之子,慷慨得志之徒”死于疾病,從而在兩相對(duì)比的基礎(chǔ)上提出了一個(gè)尖銳問(wèn)題: 凡人皆有死,但一則受到賢者的旌表,死而不朽,一則與草木同腐,“湮沒(méi)不足道”,這是什么原因呢?在這尖銳的一問(wèn)使文勢(shì)振起之后,才作為對(duì)這一問(wèn)的回答寫(xiě)“五人”怎樣“激于義而死”。文情何等曲折! 文勢(shì)何等跌宕! 然而這一切,都是為更有力地歌頌“五人”之死蓄勢(shì)。對(duì)“五人”的歌頌越有力,對(duì)其對(duì)立面的暴露、批判也就越深刻,對(duì)表現(xiàn)“明死生之大,匹夫之有重于社稷”的主題也就越有利。
寫(xiě)“五人”之死用了兩段文字,敘事中有說(shuō)明、有描寫(xiě),而且處處與前面的文字相照應(yīng),其目的不在于敘述市民暴動(dòng)的全過(guò)程,而在于通過(guò)寫(xiě)“五人”為什么而死來(lái)表?yè)P(yáng)他們的正義行動(dòng)。
和全文開(kāi)頭的“當(dāng)蓼洲周公之被逮”相照應(yīng),這一段從“予猶記周公之被逮……”寫(xiě)起。“周公之被逮”,與“五人”之死又有什么關(guān)系呢?作者在追述了“緹騎按劍而前,問(wèn)‘誰(shuí)為哀者?’……”的情景之后告訴讀者:“是時(shí)以大中丞撫吳者,為魏之私人,周公之逮,所由使也。吳之民方痛心焉,于是乘其厲聲以呵,則噪而相逐。”寥寥數(shù)語(yǔ),表明周公與閹黨形同冰炭,互不相容;那么兩相對(duì)比,周公是怎樣一個(gè)人,也就不言而喻了。還表明“吳之民”痛恨閹黨而同情“周公”,那么因閹黨逮捕“周公”而激起的這場(chǎng)“民變”的正義性,也就不容歪曲了。正面寫(xiě)市民暴動(dòng)只有四個(gè)字:“噪而相逐”。但由于明確地寫(xiě)出“逐”的對(duì)象是“魏之私人”,因而雖然只用了四個(gè)字。卻已經(jīng)把反閹黨斗爭(zhēng)的偉大意義表現(xiàn)出來(lái)了。
“吳之民”與“五人”是全體與部分的關(guān)系。不單寫(xiě)“五人”,而寫(xiě)包括“五人”在內(nèi)的“吳之民”“噪而相逐”,這就十分有力地表現(xiàn)出民心所向,正義所在,從而十分有力地反襯出閹黨以“吳民之亂”的罪名“按誅五人”的卑鄙無(wú)恥,倒行逆施。
在前面,只提“五人”,連“五人”的姓名也沒(méi)有說(shuō)。直等到寫(xiě)了“五人”被閹黨作為“吳民之亂”的首領(lǐng)被殺害的時(shí)候,才一一列舉他們的姓名,大書(shū)而特書(shū),并用“即今之傫然在墓者也”一句,與首段的“墓而葬”拍合。其表?yè)P(yáng)之意,溢于言外。
這還不夠,接著又用了一小節(jié)文字描寫(xiě)了“五人”當(dāng)刑之時(shí)“意氣揚(yáng)揚(yáng),呼中丞之名而詈之,談笑而死”的英雄氣概和“賢士大夫”“買(mǎi)五人之脰而函之”的義舉,然后又回顧首段的“墓而葬”,解釋說(shuō):“故今之墓中,全乎為五人也。”很明顯,這里既歌頌了“五人”,又肯定了“賢士大夫”,而對(duì)于“賢士大夫”的肯定,也正是對(duì)“五人”的歌頌。
第三大段寫(xiě)“五人”怎樣“激于義而死”,五、六兩段,則著重寫(xiě)“五人”之死所發(fā)生的積極而巨大的社會(huì)影響。
第四段是這樣開(kāi)頭的:“嗟夫! 大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?”閹黨把“亂”的罪名加于“吳民”,作者針?shù)h相對(duì),把“亂”的罪名還給閹黨,恢復(fù)了歷史的本來(lái)面目。“大閹”不過(guò)是皇帝的家奴,憑什么能“亂”朝廷、“亂”天下?這固然由于皇帝的寵信,但在很大程度上還由于“縉紳”的助紂為虐。作者以十分感慨的語(yǔ)氣指出:“四海之大”能夠在“大閹之亂”中不改其志的,并沒(méi)有幾個(gè)人! 我們只要翻一下《明史》,就知道這并非夸張。然而這樣說(shuō),是要得罪成千上萬(wàn)的“縉紳”的。作者不怕樹(shù)敵,敢于揭露真象,表現(xiàn)了卓越的膽識(shí)。
在“縉紳而能不易其志……”這個(gè)句子中,“而”字用于主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,表示一種特殊的轉(zhuǎn)折關(guān)系。全句的意思是: 作為讀書(shū)明理的“縉紳”,本來(lái)應(yīng)該在任何情況下都不改變高潔的志操,但在“大閹之亂”中,普天下的無(wú)數(shù)“縉紳”能不改變高潔的志操的,竟然沒(méi)有幾個(gè)人,豈不令人憤慨! 以“嗟夫”開(kāi)頭,以“有幾人歟”煞尾,表現(xiàn)了作者壓抑不住的憤慨。
“縉紳”如此,那么“匹夫”怎樣呢?于是用“而”字一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)而歌頌“五人”,闡發(fā)“匹夫之有重于社稷”的主題。“縉紳”都是“讀詩(shī)書(shū)”、“明大義”的,卻依附閹黨,危害國(guó)家,“而五人生于編伍之間,素不聞詩(shī)書(shū)之訓(xùn),激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉”?這個(gè)疑問(wèn),他不可能作出正確的回答。以“縉紳”助紂為虐、禍國(guó)殃民為反襯,揭示了以“五人”為首的市民暴動(dòng)在打擊閹黨的囂張氣焰、使之終歸覆滅這一方面所起的偉大作用。在《明史·周順昌傳》里,也有“忠賢大懼”,“自是緹騎不出國(guó)門(mén)”的記載,但張溥講得更全面:“且矯詔紛出,鉤黨之捕,遍于天下,卒以吾郡之發(fā)憤一擊,不敢復(fù)有株治,大閹亦逡巡畏義,非常之謀,難于猝發(fā)。待圣人之出而投繯道路,不可謂非五人之力也。”把這一切都?xì)w功于“吳之民”的“發(fā)憤一擊”和“五人之力”,是看出了、而且高度評(píng)價(jià)了人民群眾的力量的。
第五段也用對(duì)比手法,以“由是觀之”領(lǐng)頭,表明它與第四段不是機(jī)械的并列關(guān)系,而是由此及彼、層層深入的關(guān)系。從第四段所論述的事實(shí)看,仗義而死與茍且偷生,其社會(huì)意義判若霄壤。作者以飽含諷刺的筆墨,揭露了“今之高爵顯位”為了茍全性命而表現(xiàn)出來(lái)的種種“辱人賤行”,提出了一個(gè)問(wèn)題: 這種種“辱人賤行”和“五人之死”相比,“輕重固何如哉”?茍且偷生,輕若鴻毛,仗義而死重于泰山: 這自然是作者希望得到的回答。
在作了如上對(duì)比之后,作者又從正反兩方面論述了“五人”之死所產(chǎn)生的另一種社會(huì)效果。從正面說(shuō),由于“五人”“發(fā)憤一擊”“蹈死不顧”而挫敗了濁亂天下的邪惡勢(shì)力,因而“得以加其土封,列其姓名于大堤之上。凡四方之士,無(wú)有不過(guò)而拜且泣者,斯固百世之遇也。”從反面說(shuō),假使“五人者保其首領(lǐng),以老于戶牖之下,則盡其天年,人皆得以隸使之,安能屈豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲哉?”應(yīng)該指出: 這僅就“五人”死后所得的光榮方面說(shuō)的,而且是就“五人”死后四方之士、豪杰之流的精神上所產(chǎn)生的積極影響方面說(shuō)的。四方之士“過(guò)而拜且泣”,“豪杰之流,扼腕墓道,發(fā)其志士之悲”,不正表現(xiàn)了對(duì)“五人”同情、仰慕,乃至向他們學(xué)習(xí)的崇高感情嗎?而號(hào)召人們向“五人”學(xué)習(xí),繼續(xù)跟閹黨余孽作斗爭(zhēng),正是作者寫(xiě)這篇文章的目的。所以接下去就明白地告訴讀者:“予與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。”
這篇文章題為《五人墓碑記》,歌頌“五人”當(dāng)然是它的主要內(nèi)容。但社會(huì)是復(fù)雜的,事物是互相聯(lián)系的,要孤立地歌頌“五人”,就很難著筆。張溥在這篇文章中,與“五人”相對(duì)比,不僅指斥了閹黨,還暴露批判了“富貴之子,慷慨得志之徒”和“縉紳”、“高爵顯位”等等;與“五人”相映襯,不僅贊美了周順昌,還肯定了“郡之賢士大夫”。正是由于有了這一系列的對(duì)比和映襯,才充實(shí)了歌頌“五人”的思想內(nèi)容,加強(qiáng)了歌頌“五人”的藝術(shù)力量。
在文章的前一部分,提到“賢士大夫”的共有兩處: 一處是“郡之賢士大夫請(qǐng)于當(dāng)?shù)溃闯洪帍U祠之址以葬之,且立石于其墓之門(mén),以旌其所為”;另一處是“有賢士大夫發(fā)五十金,買(mǎi)五人之脰而函之,卒與尸合”。從行文的需要看,在這兩處列出“賢士大夫”的姓名,顯然不太適宜。但這些“賢士大夫”不僅在對(duì)待“五人”的態(tài)度上值得稱道,而且和寫(xiě)這篇文章也直接相關(guān)。沒(méi)有這些“賢士大夫”買(mǎi)“五人之脰”、為之修墓、為之立碑,哪有可能寫(xiě)這篇《五人墓碑記》呢?所以在文章的結(jié)尾,又用特筆補(bǔ)出了“賢士大夫”的姓名。用特筆補(bǔ)出,既避免了前半篇行文的累贅和重點(diǎn)的分散,又加重了褒揚(yáng)的分量。
這篇文章在結(jié)構(gòu)上的一個(gè)顯著特點(diǎn)是: 先以洗練的筆墨敘述了“五人”死后賢士大夫?yàn)樗麄冃弈埂⒘⒈氖r,接著與此相對(duì)照,寫(xiě)了“富貴之子,慷慨得志之徒”的“死而湮沒(méi)不足道”,從而提出了一個(gè)問(wèn)題:“獨(dú)五人之皎皎,何也?”這一問(wèn),是貫串全篇的主線。它承上而來(lái),又領(lǐng)起以下各段。第三大段樹(shù)立“五人”大義凜然、威武不屈的形象,固然是對(duì)這一問(wèn)的回答;四、五兩段揭示“五人”之死所發(fā)生的社會(huì)影響,也是對(duì)這一問(wèn)的回答。正因?yàn)橐砸痪€貫串全篇,所以文筆既活潑,結(jié)構(gòu)又謹(jǐn)嚴(yán)。作者之所以要用這樣的一問(wèn)作為貫串全篇的主線,又是從有利于表現(xiàn)他確定的主題出發(fā)的。回答了“五人”為什么那樣“皎皎”的問(wèn)題,不就自然而然地闡明了“死生之大,匹夫之有重于社稷”的主題嗎?
張溥等人之所以組織“復(fù)社”,是因?yàn)椤笆澜趟ィ似鋸?fù)起”,故“名社曰復(fù)”。其宗旨是“興復(fù)古學(xué),務(wù)為有用”。他們要“復(fù)起”的“世教”、要“興復(fù)”的“古學(xué)”,不外是儒家的一套,他們所說(shuō)的“務(wù)為有用”,指的是能夠“致君”、“澤民”,即輔佐時(shí)君實(shí)行“仁政”,減輕對(duì)人民的剝削和壓迫。他們代表江南中小地主階級(jí)和工商業(yè)者的利益反對(duì)閹黨,這也符合江南人民反剝削壓迫的要求,江南地區(qū)反閹黨的市民暴動(dòng),又有利于他們的反閹黨斗爭(zhēng),因而出現(xiàn)了相互同情、相互支援的局面。在《五人墓碑記》里,張溥反映了這種相互同情、相互支援的事實(shí),并以依附閹黨的“縉紳”為反襯,贊揚(yáng)了以“五人”為首的蘇州市民暴動(dòng),這是有進(jìn)步意義的。同樣是反對(duì)閹黨,其實(shí)質(zhì)卻各不相同。蘇州人民反對(duì)閹黨,主要是由于不能忍受封建的剝削壓迫具有明顯的反封建意義,而東林、復(fù)社的反對(duì)閹黨,則是為了挽救朱明王朝的危亡。正因?yàn)檫@樣,張溥在《五人墓碑記》里贊揚(yáng)“五人”“激于義而死”,主要著眼于對(duì)東林黨人的支援,卻無(wú)視于市民暴動(dòng)反封建剝削的實(shí)質(zhì)。和這一點(diǎn)相聯(lián)系,他高度評(píng)價(jià)了市民暴動(dòng)打擊閹黨勢(shì)力的威力,卻歸結(jié)為“有重于社稷”。他對(duì)“縉紳”的依附閹黨和“高爵顯位”的茍且偷生,給予了無(wú)情的揭露和批判,但沒(méi)有、也不可能從階級(jí)本質(zhì)方面找原因;在他看來(lái),那只不過(guò)是“世教衰”、“古學(xué)廢”的惡果,救之之道,在于“復(fù)起世教”、“興復(fù)古學(xué)”。
《五人墓碑記》歌頌了當(dāng)時(shí)蘇州人民或人民的反閹黨斗爭(zhēng),其進(jìn)步意義不容忽視。
上一篇:散文·袁枚文《書(shū)魯亮儕》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:散文·歐陽(yáng)修文《五代史伶官傳序》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞