搜神記《韓憑妻》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
宋康王舍人韓憑,娶妻何氏,美。康王奪之。憑怨,王囚之,論為城旦。妻密遺憑書,繆其辭曰:“其雨淫淫,河大水深,日出當(dāng)心。”既而王得其書,以示左右; 左右莫解其意。臣蘇賀對曰: “其雨淫淫,言愁且思也; 河大水深,不得往來也; 日出當(dāng)心,心有死志也。”俄而憑乃自殺。
其妻乃陰腐其衣。王與之登臺,妻遂自投臺;左右攬之,衣不中手而死。遺書于帶曰: “王利其生,妾利其死,愿以尸骨,賜憑合葬!”
王怒,弗聽,使里人埋之,冢相望也。王曰: “爾夫婦相愛不已,若能使冢合,則吾弗阻也。”宿昔之間,便有大梓木生于二冢之端,旬日而大盈抱。屈體相就,根交于下,枝錯(cuò)于上。又有鴛鴦雌雄各一,恒棲樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。宋人哀之,遂號其木曰想思樹。想思之名,起于此也。南人謂此禽即韓憑夫婦之精魂。
今睢陽有韓憑城。其歌謠至今猶存。
愛情是文學(xué)的永恒主題,幾千年來,騷人墨客為之不知唱出了多少支贊歌,而最能動人心魄、凈化靈魂的,大約要數(shù)那些橫暴間阻、性命攸關(guān)而忠貞不渝、至死靡他的悲劇故事了。《韓憑妻》正是這樣一篇作品。
戰(zhàn)國末年,宋康王的屬下韓憑有一個(gè)美貌的妻子何氏,被康王奪去,本人也遭迫害。何氏以隱語致書韓憑,二人雙雙殉情。何氏遺書求合葬。康王卻故意使二冢相離。結(jié)果一夜之間二冢各生梓樹,枝接根交,上又有鴛鴦,雌雄合鳴,凄楚動人。這是一段浪漫的歷史傳說,雖于史無考,卻真切地反映出封建社會中統(tǒng)治者暴戾恣睢美與善被橫加摧殘的黑暗現(xiàn)實(shí)。同時(shí),也表達(dá)了人的堅(jiān)強(qiáng)的反抗精神和對純潔愛情的向往與謳歌。
這則故事最早見于《列異傳》。《藝文類聚》卷九二引曰: “宋康王埋韓憑夫婦,宿夕文梓生。有鴛鴦,雌雄各一,恒棲樹上,晨夕交頸,音聲感人。”可以看出,基本的情節(jié)骨架已經(jīng)具備,《搜神記》的加工主要集中在宋王與何氏的形象上。
宋康王是戰(zhàn)國時(shí)期著名的暴君。從歷史上記載的他種種虛驕狂妄、荒淫殘暴的行為看,本篇所記的迫害韓憑夫婦,也極可能是一樁真實(shí)的事件。作者在描寫這個(gè)暴君時(shí),筆墨集中在對何氏的占有過程,揭示他“美的摧殘者”的嘴臉。首先,他為了滿足一己淫欲,強(qiáng)行拆散了臣下的美滿家庭,進(jìn)而迫害韓憑,置其于死地。而當(dāng)韓憑自殺何氏遺書懇求合葬時(shí),他“怒弗聽,使里人埋之,冢相望也”。并得意地講:“爾夫婦相愛不已,若能使冢合,則吾弗阻也。”這一筆使宋康王的形象豐滿起來,荒淫暴戾之外還表現(xiàn)出他毫無愧恧,滅絕人性,以及惡毒的快意與對自我權(quán)勢的陶醉。
作者描寫宋康王的目的卻并不在其本身。其意乃在襯托何氏,乃在表現(xiàn)愛情那不可戰(zhàn)勝的力量。
何氏的形象,著意從秀外慧中與堅(jiān)貞不屈兩個(gè)方面進(jìn)行刻畫。何氏不僅貌美,而且聰慧。寄書韓憑時(shí),以隱語避開宋王耳目。書云:“其雨淫淫,河大水深,日出當(dāng)心。”既言愁思,又明死志。而韓憑心有靈犀,殉情先死。這一筆寫出何氏之才,也使故事多一層曲折,增加了文學(xué)意味。何氏既決意殉情,便事先“陰腐其衣”,作了充分準(zhǔn)備,結(jié)果跳臺自盡時(shí)“左右攬之,衣不中手而死”。死前還留下了情辭懇切的遺書。一個(gè)美麗的女子為抗暴離開了這個(gè)世界,追隨著她的所愛,走得那樣堅(jiān)定而又鎮(zhèn)靜從容,其胸襟、智慧足使須眉生愧。何氏的堅(jiān)貞是在楚王反襯下愈益鮮明的。楚王的強(qiáng)權(quán)只能拆散他們于此世,卻無法阻擋他們在另一個(gè)世界的聚首。于是,這個(gè)暴君惱羞成怒了。他對死者還要進(jìn)行報(bào)復(fù),無情地把韓憑夫婦的墳?zāi)狗珠_。然而,楚王的惡毒行為推動情節(jié)走向高潮,奇跡出現(xiàn)了,二墓成枝連理,鳥生比翼,愛情產(chǎn)生驚天地、動鬼神的力量,邪惡終于失敗了。文梓、鴛鴦,美麗的形象上閃現(xiàn)著何氏不屈品格的金子般的光芒。
《詩大序》云: “感天地,動鬼神,莫近于詩。”我們的祖先相信人的精神可以與天地鬼神交相感通,人的至誠的愿望可以產(chǎn)生超現(xiàn)實(shí)的奇跡。所以有孝婦含冤亢旱三年、子輿奉喪三峽潮退的傳說。本篇以墓生文梓,枝接根交,樹棲鴛鴦、比翼悲鳴來結(jié)尾,反映出作者對韓憑夫婦的同情,也反映出人民對美好愛情的崇仰之心,使這篇小說的境界得到了升華,展現(xiàn)出詩意的光輝。這一浪漫化的情節(jié)與樂府詩《焦仲卿妻》(即《孔雀東南飛》)類似。《焦》結(jié)尾云: “兩家求合葬,合葬華山傍。東西植松柏,左右種梧桐。枝枝相覆蓋,葉葉相交通。中有雙飛鳥,自名為鴛鴦,仰頭相向鳴,夜夜達(dá)五更。”由于韓憑夫婦的故事在曹丕時(shí)已有完備記載,故這一浪漫情節(jié)的首創(chuàng)權(quán)屬誰難以定論。不過,說連理枝、比翼鳥是漢魏之際民間廣泛的傳說,是人們普遍理解的愛情象征物大致不會錯(cuò)。以詩與小說相比,差別很明顯。詩中的男女主人公是得到合葬的,連理之樹是親友們種植到一起的,只有鴛鴦似乎可以看作二人的精靈。這樣處理是因?yàn)槠群故戏驄D的是愚昧的親人,他們用生命殉情,也用生命震驚了雙方的親人。合葬、植樹包含著親人們的懺悔的心意。這一點(diǎn),與《羅米歐與朱麗葉》之構(gòu)思有些相仿。小說則是被強(qiáng)行分葬,自生文梓,以枝葉根系來沖破暴君的阻隔。小說的處理神異色彩更濃,反抗精神更強(qiáng)。如果說焦氏墓上的鴛鴦之鳴是哀傷多于抗?fàn)幍脑挘敲矗n憑夫婦墓上的鴛鴦則是愛情不可戰(zhàn)勝的象征。兩部作品具體情節(jié)不同,故兩種結(jié)局未可軒輊,但小說的寫法無疑是合乎自身情節(jié)與性格發(fā)展邏輯的是深化主題、升華境界的點(diǎn)睛之筆。
由于其撼動人心的藝術(shù)魅力,這一結(jié)局影響后世頗為深遠(yuǎn)。唐代俗賦《韓朋賦》改寫此事,前面多有增飾,而結(jié)局基本未變。白居易《長恨歌》有“在天愿為比翼鳥,在地愿作連理枝”的名句,李商隱《青陵臺》云“莫許韓憑為蛺蝶,等閑飛上別枝花”,都與此有些關(guān)聯(lián)。那著名的民間傳說“梁山伯與祝英臺”殉情化蝶的情節(jié),更是與此有明顯遞嬗之跡。看起來,這富于浪漫氣息的構(gòu)思,真稱得上“衣被文苑,非一代也”。
上一篇:王昌齡詩《閨怨》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞
下一篇:散文·蘇軾文《韓文公廟碑》原文|注釋|譯文|翻譯|鑒賞