晏幾道,字叔原,號小山,祖籍臨川(今屬江西),是晏殊的兒子。雖身出名門,但仕途坎坷,只做過一些小官,晚年家道衰敗,生活非常艱苦。性情孤高冷傲,耿直大膽,潛心文辭,小令寫得尤好。其詞多寫人生聚散難期的哀傷和離別相思之苦,哀婉凄迷,悲切感傷。有《小山詞》傳世。
蝶戀花
【原文】
醉別西樓醒不記,春夢秋云,聚散真容易。斜月半窗還少睡,畫屏閑展吳山翠。
衣上酒痕詩里字,點點行行,總是凄涼意。紅燭自憐無好計,夜寒空替人垂淚。
【譯文】
醉別西樓的情景醒后全都忘記,就像那飄忽不定的春夢秋云,人生的聚散真是太容易。月光斜照窗欞,我難以入睡,閑看畫屏上吳山的蔥翠。
衣上的酒痕和詩里的字,一點點,一行行,都是那凄涼的情意。可憐的紅燭自憐沒有好辦法,只能在寒夜中白白地為人垂淚。
【鑒賞】
晏幾道年輕時,曾有過一段舒適安逸的生活。后來,他家道衰落,就連正常的衣食起居都成了問題,這使他深諳人生的無常。這首詞就是一篇抒寫人生聚散的作品。
上片寫詞人寂寞難耐,遂生聚散難期的感慨。起首點題,開始回憶往昔。“西樓”是當年相聚、宴飲的地方,“醉”字既是寫酒,又是寫人,美酒醉人,愛情更加醉人。詞人喝醉后離開西樓,醒來時卻沒有任何印象。這既像是在寫往日的一場平常的醉別,又像是泛指以前所有的歡夢,迷離惝怳,虛實莫辨。隨后兩句以具體的物象作比,感嘆人生聚散無常。“春夢”是對相聚短暫的惋惜,“秋云”是對離散無痕的悔恨。“聚散”一詞,重點強調“散”,上連“醉別”,下綴“真容易”,寫出美好的日子總是短暫的,離別是人生的常態,這是怎樣深沉的感慨!最后兩句借景抒情,以“閑”字反襯詞人內心的傷感和落寞。
下片寫別后的感傷。“衣上酒痕”言舊時遺痕猶在,“詩里字”指的是當年酒席上所作的辭章,這兩樣都是昔日歡情的見證,今日看來,怎不惹人愁懷!結尾兩句從杜牧《贈別》詩中“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”的句子中化出,哀傷悲切。杜牧詩里的“蠟燭”既是指物,也是寫人;晏幾道詞中的“蠟燭”則純是寫物,卻被賦予人的情感,可以說兩者各有千秋。
這首詞意象清幽,纏綿凄婉,一唱三嘆,音韻諧和,把一腔離恨寫得惝怳迷離,含蓄頓挫,體現了《小山詞》的風格。
上一篇:晏幾道《鷓鴣天·彩袖殷勤捧玉鐘》原文、注釋、譯文、鑒賞
下一篇:晏幾道《阮郎歸·天邊金掌露成霜》原文、注釋、譯文、鑒賞