金屑泉
【原文】
日飲金屑泉①,少當千馀歲。翠鳳翊文螭②,羽節朝玉帝③。
【注釋】
①金屑:黃金的粉末、碎末。佛教謂佛經中的片言只語,佛法中的一知半解。《五燈會元·黃檗運禪師法嗣·臨濟義玄禪師》:“金屑雖貴,落眼成翳。”《五燈會元·東林總禪師法嗣·龍泉夔禪師》:“豈況牽枝引蔓,說妙譚玄。正是金屑眼中翳,衣珠法上塵。”
②翠鳳:以翠羽制成的鳳形旗飾。仙人之車的裝飾。王嘉《拾遺記》:“西王母乘翠鳳之輦而來。”翊(yì):鳥兒立起羽毛準備飛翔的樣子,這里形容旗幟的飛舞貌。文螭(chī):有文彩的螭龍。螭,傳說中一種無腳的龍。
③羽節:用羽旄裝飾的節。多指神仙儀衛。
【譯文】
日日飲用金屑泉的泉水,轉眼之間就過了一千年。翠羽制成,彩螭裝飾的車旗在空中飛舞,是成仙之后的我帶著神仙儀衛乘車朝見玉帝。
【賞析】
王維《輞川集》往往詩語平淡清雅,而此詩詩語華麗精美,在《輞川集》中風格比較特別。
奔涌的泉水在陽光的照射下,斑駁的水紋如同黃金的碎屑,被詩人用來命名泉水。那么喝下金色的泉水有什么好處呢?身心愉悅之中,轉瞬過了一千年,自然而然便成仙。“翠鳳翊文螭”描寫成仙后所乘坐的繁縟的車輦,以形容成仙后的美好生活。
附:《金屑泉》(裴迪)
縈渟澹不流,金碧如可拾。迎晨含素華,獨往事朝汲。
上一篇:王維《過香積寺》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:王維《不遇詠》原文,注釋,譯文,賞析