郭明甫作西齋于潁尾,請予賦詩二首(其一)
【原文】
食貧自以官為業①,聞說西齋意凜然②。
萬卷藏書宜子弟③,十年種木長風煙④。
未嘗終日不思潁,想見先生多好賢。
安得雍客一樽酒⑤,女郎臺下水如天。
【注釋】
①食貧:生活貧困。
②凜然:令人敬畏的樣子。
③宜:適合。
④長風煙:使環境增加風煙的氣狀。
⑤雍容:形容雅致大方,從容自在。
【譯文】
我家境清貧,只能把做官作為自己的事業了;聽說你新建了西齋,便起了敬慕之意。
西齋里萬卷藏書,最適宜于子弟們學習;十年種樹,在風煙中生長成材。
我經常思念著潁州的朋友,想到你是最喜歡跟賢士交往的。
怎能夠從容地跟你樽酒相對,泛舟在水色如天的女郎臺下?
【賞析】
朋友新建了個書齋,請黃庭堅賦詩。全詩都是想象之詞。在黃庭堅集中,這算是比較流暢自然的律詩。詩中勸勉友人,好好讀書向學,修養成才。
詩意含蓄有味,可想見詩人那雍容和藹的意態。頷聯風致尤佳,為后世所傳誦。本詩結構嚴謹,起首兩句扣題,結尾收處結合自己,但這種格局比較平板,故方東樹“嫌其習氣空套”(《昭昧詹言》卷二十)。
上一篇:黃庭堅《過方城尋七叔祖舊題》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:黃庭堅《東郭居士南園記(節選)》原文,注釋,譯文,賞析